Translations and Participation
Title | Translations and Participation PDF eBook |
Author | Jörg Dinkelaker |
Publisher | transcript Verlag |
Total Pages | 175 |
Release | 2024-02-29 |
Genre | Education |
ISBN | 3839471001 |
In an era of heightened global interconnectedness and cultural exchange, social cleavages and dynamics of alienation become increasingly apparent. This necessitates a closer look at the intricate relationship between translations and participations as they unfold together. The contributors to this volume spark a cross-disciplinary dialogue on the interdependencies between translational practices — lingustic as well as cultural — and social participation. Authors from diverse fields, including interpreting, translation and education research as well as anthropology and sociology, share their perspectives on this vital yet often overlooked issue.
Participants in Old Testament Texts and the Translator
Title | Participants in Old Testament Texts and the Translator PDF eBook |
Author | Regt |
Publisher | BRILL |
Total Pages | 129 |
Release | 2018-07-17 |
Genre | Religion |
ISBN | 9004358692 |
In Biblical Hebrew texts, individuals and groups are referred to according to specific rules and conventions. How are participants introduced into a text and traced further? When is this done by means of proper names, when by nouns, and when by pronominal elements? In this book, examples from many Biblical passages illustrate the patterns involved. These rules help to solve problems of participant reference in controversial passages. But it is not enough to know who are the participants; one needs to establish why they are referred to the way they are. Main characters in a text are referred to differently from others. Certain devices of participant reference help to indicate paragraph boundaries. Unusual references to participants aim to be noticed and have rhetorical impact. Proper names may occur where one would have expected a pronominal element (or vice versa). Participants may be mentioned in an unexpected order. Special attention is given to such unusual reference devices and the rhetorical strategies involved: climax, suspense and implicit comment. In a translation, these strategies should still be as clear as they are in the source text. So how have reference devices been handled in ancient and modern translations?
Pragmatics in Translation
Title | Pragmatics in Translation PDF eBook |
Author | Daria Dayter |
Publisher | Cambridge University Press |
Total Pages | 140 |
Release | 2023-03-31 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1009261231 |
This Element addresses translation issues within an interpersonal pragmatics frame. The aims of this Element are twofold: first, we survey the current state of the field of pragmatics in translation; second, we present the current and methodologically innovative avenues of research in the field. We focus on three pragmatics issues – relational work, participation structure, and mediality – that we foreground as promising loci of research on translational data. By reviewing the trajectory of pragmatics research on translation/interpreting over time, and then outlining our understanding of the Pragmatics in Translation as a field, we arrive at a set of potential research questions which represent desiderata for future research. These questions identify the paths that can be productively explored through synergies of the linguistic pragmatics framework and translation data. In two case study chapters, we offer two example studies addressing some of the questions we identified as suggestions for future research. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.
Moving (Across) Borders
Title | Moving (Across) Borders PDF eBook |
Author | Gabriele Brandstetter |
Publisher | transcript Verlag |
Total Pages | 245 |
Release | 2017-02-28 |
Genre | Performing Arts |
ISBN | 3839431654 |
As performative and political acts, translation, intervention, and participation are movements that take place across, along, and between borders. Such movements traverse geographic boundaries, affect social distinctions, and challenge conceptual categorizations - while shifting and transforming lines of separation themselves. This book brings together choreographers, movement practitioners, and theorists from various fields and disciplines to reflect upon such dynamics of difference. From their individual cultural backgrounds, they ask how these movements affect related fields such as corporeality, perception, (self-)representation, and expression.
The Oxford Handbook of Water Politics and Policy
Title | The Oxford Handbook of Water Politics and Policy PDF eBook |
Author | Ken Conca |
Publisher | Oxford University Press |
Total Pages | 713 |
Release | 2018 |
Genre | Political Science |
ISBN | 0199335087 |
This handbook is currently in development, with individual articles publishing online in advance of print publication. At this time, we cannot add information about unpublished articles in this handbook, however the table of contents will continue to grow as additional articles pass through the review process and are added to the site. Please note that the online publication date for this handbook is the date that the first article in the title was published online. For more information, please read the site FAQs.
Coordinating Participation in Dialogue Interpreting
Title | Coordinating Participation in Dialogue Interpreting PDF eBook |
Author | Claudio Baraldi |
Publisher | John Benjamins Publishing |
Total Pages | 348 |
Release | 2012 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9027224528 |
Dialogue interpreting, which takes place in institutional settings such as legal proceedings, healthcare contexts, work meetings or media talk, has attracted increasing attention in translation, language and communication studies. Drawing on transcribed sequences of authentic talk, this volume raises questions about aspects of interpreting that have been taken for granted, challenging preconceived notions about differences between professional and non-professional interpreting and pointing in new directions for future research. Collecting contributions from major scholars in the field of dialogue interpreting and interaction studies, the volume offers new insights into the relationship between interpreting and mediating. It addresses a wide readership, including students and scholars in translation and interpreting studies, mediation and negotiation studies, linguistics, sociology, communication studies, conversation analysis, discourse analysis.
The Human Factor in Machine Translation
Title | The Human Factor in Machine Translation PDF eBook |
Author | Sin-wai Chan |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 256 |
Release | 2018-05-08 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1351376241 |
Machine translation has become increasingly popular, especially with the introduction of neural machine translation in major online translation systems. However, despite the rapid advances in machine translation, the role of a human translator remains crucial. As illustrated by the chapters in this book, man-machine interaction is essential in machine translation, localisation, terminology management, and crowdsourcing translation. In fact, the importance of a human translator before, during, and after machine processing, cannot be overemphasised as human intervention is the best way to ensure the translation quality of machine translation. This volume explores the role of a human translator in machine translation from various perspectives, affording a comprehensive look at this topical research area. This book is essential reading for anyone involved in translation studies, machine translation or interested in translation technology.