Translation, Resistance, Activism

Translation, Resistance, Activism
Title Translation, Resistance, Activism PDF eBook
Author Maria Tymoczko
Publisher
Total Pages 316
Release 2010
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN

Download Translation, Resistance, Activism Book in PDF, Epub and Kindle

Essays on the role of translators as agents of change.

The Routledge Handbook of Translation and Activism

The Routledge Handbook of Translation and Activism
Title The Routledge Handbook of Translation and Activism PDF eBook
Author Rebecca Ruth Gould
Publisher Routledge
Total Pages 555
Release 2020-06-02
Genre Business & Economics
ISBN 1351369830

Download The Routledge Handbook of Translation and Activism Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Activism provides an accessible, diverse and ground-breaking overview of literary, cultural, and political translation across a range of activist contexts. As the first extended collection to offer perspectives on translation and activism from a global perspective, this handbook includes case studies and histories of oppressed and marginalised people from over twenty different languages. The contributions will make visible the role of translation in promoting and enabling social change, in promoting equality, in fighting discrimination, in supporting human rights, and in challenging autocracy and injustice across the Middle East, Africa, Latin America, East Asia, the US and Europe. With a substantial introduction, thirty-one chapters, and an extensive bibliography, this Handbook is an indispensable resource for all activists, translators, students and researchers of translation and activism within translation and interpreting studies.

Feminist Translation Studies

Feminist Translation Studies
Title Feminist Translation Studies PDF eBook
Author Olga Castro
Publisher Taylor & Francis
Total Pages 282
Release 2017-02-17
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317394747

Download Feminist Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics—rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.

Translating Dissent

Translating Dissent
Title Translating Dissent PDF eBook
Author Mona Baker
Publisher Routledge
Total Pages 269
Release 2015-10-30
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317398475

Download Translating Dissent Book in PDF, Epub and Kindle

*Written by the winners of the Inttranews Linguists of the Year award for 2016!* Discursive and non-discursive interventions in the political arena are heavily mediated by various acts of translation that enable protest movements to connect across the globe. Focusing on the Egyptian experience since 2011, this volume brings together a unique group of activists who are able to reflect on the complexities, challenges and limitations of one or more forms of translation and its impact on their ability to interact with a variety of domestic and global audiences. Drawing on a wide range of genres and modalities, from documentary film and subtitling to oral narratives, webcomics and street art, the 18 essays reveal the dynamics and complexities of translation in protest movements across the world. Each unique contribution demonstrates some aspect of the interdependence of these movements and their inevitable reliance on translation to create networks of solidarity. The volume is framed by a substantial introduction by Mona Baker and includes an interview with Egyptian activist and film-maker, Philip Rizk. With contributions by scholars and artists, professionals and activists directly involved in the Egyptian revolution and other movements, Translating Dissent will be of interest to students of translation, intercultural studies and sociology, as well as the reader interested in the study of social and political movements. Online materials, including links to relevant websites and videos, are available at http://www.routledge.com/cw/baker. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.

Translation and Opposition

Translation and Opposition
Title Translation and Opposition PDF eBook
Author Dimitris Asimakoulas
Publisher Multilingual Matters
Total Pages 337
Release 2011-09-06
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1847694330

Download Translation and Opposition Book in PDF, Epub and Kindle

Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case studies, ranging from the translation of political texts to interpreting in concentration camps, the book explores issues of power struggle, ideology, censorship and identity construction. The contributors to the volume show how translators, interpreters and subtitlers as mediators put their specific professional and ethical competences to the test by treading the dividing lines between constellations of ‘in-groups’ and cultural or political ‘others’.

Agents of Translation

Agents of Translation
Title Agents of Translation PDF eBook
Author John Milton
Publisher John Benjamins Publishing
Total Pages 347
Release 2009-01-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027216908

Download Agents of Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session

Researching Translation in the Age of Technology and Global Conflict

Researching Translation in the Age of Technology and Global Conflict
Title Researching Translation in the Age of Technology and Global Conflict PDF eBook
Author Kyung Hye Kim
Publisher Routledge
Total Pages 323
Release 2019-11-20
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 042965670X

Download Researching Translation in the Age of Technology and Global Conflict Book in PDF, Epub and Kindle

Mona Baker is one of the leading figures in the development of translation studies as an academic discipline. This book brings together fifteen of her most influential articles, carefully selected and grouped under three main topics that represent her most enduring contributions to the field: corpus-based translation studies, translation as renarration and translators in society. These applications and approaches have been widely adopted by translation scholars around the globe. The first section showcases Baker’s pioneering work in introducing corpus linguistics methodologies to the field of translation studies, which established one of the fastest growing subfields in the discipline. The second section focuses on her application of narrative theory and the notion of framing to the study of translation and interpreting, and her contribution to demonstrating the various ways in which translators and interpreters intervene in the negotiation of social and political reality. The third and final section discusses the role of translators and interpreters as social and political activists who use their linguistic skills to empower voices made invisible by the global power of English and the politics of language. Tracing key moments in the development of translation studies as a discipline, and with a general introduction by Theo Hermans and section introductions by other scholars contextualising the work, this is essential reading for translation studies scholars, researchers and advanced students.