Translation, Manipulation and Interpreting

Translation, Manipulation and Interpreting
Title Translation, Manipulation and Interpreting PDF eBook
Author Aiga Dukāte
Publisher Peter Lang
Total Pages 202
Release 2009
Genre Translating and interpreting
ISBN 9783631589052

Download Translation, Manipulation and Interpreting Book in PDF, Epub and Kindle

The most provocative claim ever made about translation that «from the point of view of the target literature all translation implies a degree of manipulation of the source text for a certain purpose» (Hermans 1985:11), known as the manipulation hypothesis, serves as the departure point for this study. Translation is manipulation! What does it mean? How can it be? Can it be trusted? And what about its sister activity interpreting? The book provides answers to all these questions and more. It investigates the allegedly manipulative side of translation and interpreting, and offers an overview of scholarly and practitioner stances on translation and interpreting as manipulation as well as a fine-grained typology of translational manipulation with examples. This study would appeal to translators, interpreters, scholars, and students alike.

Trans-lated

Trans-lated
Title Trans-lated PDF eBook
Author Said Faiq
Publisher
Total Pages 0
Release 2007
Genre Arabic language
ISBN 9780761837480

Download Trans-lated Book in PDF, Epub and Kindle

Translation is intercultural communication par excellence. It has the power to form and/or deform cultures through sustained manipulation of the translation process and all that goes into it: from texts chosen for translation to the words used. But nowhere has manipulation through translation been more damaging than in the cultural exchange of goods between the Arab/Islamic worlds and the West. Drawing on this complex cultural relationship, the chapters in this volume address issues such as the rise of a master discourse of translation; pseudo-translation; self-translation; and the historiography of translation.

Postcolonial Translation

Postcolonial Translation
Title Postcolonial Translation PDF eBook
Author Susan Bassnett
Publisher Routledge
Total Pages 214
Release 2012-10-12
Genre Literary Collections
ISBN 1134754981

Download Postcolonial Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This outstanding collection brings together eminent contributors (from Britain, the US, Brazil, India and Canada) to examine crucial interconnections between postcolonial theory and translation studies. Examining the relationships between language and power across cultural boundaries, this collection reveals the vital role of translation in redefining the meanings of culture and ethnic identity. The essay topics include: * links between centre and margins in intellectual transfer * shifts in translation practice from colonial to post-colonial societies. * translation and power relations in Indian languages * Brazilian cannibalistic theories in literary transfer.

The Manipulation of Literature (Routledge Revivals)

The Manipulation of Literature (Routledge Revivals)
Title The Manipulation of Literature (Routledge Revivals) PDF eBook
Author Theo Hermans
Publisher
Total Pages 0
Release 2014-03-18
Genre Translating and interpreting
ISBN 9781138794757

Download The Manipulation of Literature (Routledge Revivals) Book in PDF, Epub and Kindle

First published in 1985, the essays in this edited collection offer a representative sample of the descriptive and systematic approach to the study of literary translation. They argue the need for a rigorous scientific approach the phenomena of translation - one of the most significant branches of Comparative Literature . Considering both broadly theoretical topics and particular cases and traditions, this volume will appeal to a wide range of students and scholars across disciplines.

Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting

Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting
Title Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting PDF eBook
Author Binhua Wang
Publisher Routledge
Total Pages 222
Release 2020-10-22
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000179087

Download Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting Book in PDF, Epub and Kindle

This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: I. uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, II. linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, III. discourse analysis into news translation and IV. analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of these fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools. This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies.

Manipulation in Translating British and American Press Articles in the People’s Republic of Poland

Manipulation in Translating British and American Press Articles in the People’s Republic of Poland
Title Manipulation in Translating British and American Press Articles in the People’s Republic of Poland PDF eBook
Author Edyta Źrałka
Publisher Cambridge Scholars Publishing
Total Pages 288
Release 2019-08-15
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1527538524

Download Manipulation in Translating British and American Press Articles in the People’s Republic of Poland Book in PDF, Epub and Kindle

This book examines the occurrence of manipulation in the translation of British and American press articles into Polish for Forum. Przegląd Prasy Światowej magazine in the People’s Republic of Poland, under preventive censorship. The existence of source text (ST) manipulation in translation is discovered through comparative analyses of STs and target texts (TTs). The text analyses investigate topics, editorial features, translation techniques, and the presence of Newspeak characteristics. This study shows the existence of methods manipulating the STs within all analytical areas chosen in order to create a positive view of the communist authorities’ activities and promote an optimistic image of the political, economic and social situation in the country. It offers a wide range of theory and practice concerning the specialized language of politics and propaganda, translation theories, strategies and techniques, and represents a good source of knowledge and practice for both novice translators and professionals.

Trans-lated

Trans-lated
Title Trans-lated PDF eBook
Author Said Faiq
Publisher
Total Pages 72
Release 2007
Genre Arabic language
ISBN 9780761837473

Download Trans-lated Book in PDF, Epub and Kindle

Translation is intercultural communication par excellence. It has the power to form and/or deform cultures through sustained manipulation of the translation process and all that goes into it: from texts chosen for translation to the words used. But nowhere has manipulation through translation been more damaging than in the cultural exchange of goods between the Arab/Islamic worlds and the West. Drawing on this complex cultural relationship, the chapters in this volume address issues such as the rise of a master discourse of translation; pseudo-translation; self-translation; and the historiography of translation. Book jacket.