Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal

Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal
Title Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal PDF eBook
Author Ellen Elias-Bursac
Publisher Springer
Total Pages 311
Release 2015-02-17
Genre Political Science
ISBN 1137332670

Download Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal Book in PDF, Epub and Kindle

How can defendants be tried if they cannot understand the charges being raised against them? Can a witness testify if the judges and attorneys cannot understand what the witness is saying? Can a judge decide whether to convict or acquit if she or he cannot read the documentary evidence? The very viability of international criminal prosecution and adjudication hinges on the massive amounts of translation and interpreting that are required in order to run these lengthy, complex trials, and the procedures for handling the demands facing language services. This book explores the dynamic courtroom interactions in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in which witnesses testify through an interpreter about translations, attorneys argue through an interpreter about translations and the interpreting, and judges adjudicate on the interpreted testimony and translated evidence.

Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal

Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal
Title Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal PDF eBook
Author Ellen Elias-Bursac
Publisher Springer
Total Pages 312
Release 2015-02-17
Genre Political Science
ISBN 1137332670

Download Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal Book in PDF, Epub and Kindle

How can defendants be tried if they cannot understand the charges being raised against them? Can a witness testify if the judges and attorneys cannot understand what the witness is saying? Can a judge decide whether to convict or acquit if she or he cannot read the documentary evidence? The very viability of international criminal prosecution and adjudication hinges on the massive amounts of translation and interpreting that are required in order to run these lengthy, complex trials, and the procedures for handling the demands facing language services. This book explores the dynamic courtroom interactions in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in which witnesses testify through an interpreter about translations, attorneys argue through an interpreter about translations and the interpreting, and judges adjudicate on the interpreted testimony and translated evidence.

Interpreters and War Crimes

Interpreters and War Crimes
Title Interpreters and War Crimes PDF eBook
Author Kayoko Takeda
Publisher Routledge
Total Pages 134
Release 2021-03-23
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000365220

Download Interpreters and War Crimes Book in PDF, Epub and Kindle

Taking an interdisciplinary approach, this book raises new questions and provides different perspectives on the roles, responsibilities, ethics and protection of interpreters in war while investigating the substance and agents of Japanese war crimes and legal aspects of interpreters’ taking part in war crimes. Informed by studies on interpreter ethics in conflict, historical studies of Japanese war crimes and legal discussion on individual liability in war crimes, Takeda provides a detailed description and analysis of the 39 interpreter defendants and interpreters as witnesses of war crimes at British military trials against the Japanese in the aftermath of the Pacific War, and tackles ethical and legal issues of various risks faced by interpreters in violent conflict. The book first discusses the backgrounds, recruitment and wartime activities of the accused interpreters at British military trials in addition to the charges they faced, the defence arguments and the verdicts they received at the trials, with attention to why so many of the accused were Taiwanese and foreign-born Japanese. Takeda provides a contextualized discussion, focusing on the Japanese military’s specific linguistic needs in its occupied areas in Southeast Asia and the attributes of interpreters who could meet such needs. In the theoretical examination of the issues that emerge, the focus is placed on interpreters’ proximity to danger, visibility and perceived authorship of speech, legal responsibility in war crimes and ethical issues in testifying as eyewitnesses of criminal acts in violent hostilities. Takeda critically examines prior literature on the roles of interpreters in conflict and ethical concerns such as interpreter neutrality and confidentiality, drawing on legal discussion of the ineffectiveness of the superior orders defence and modes of individual liability in war crimes. The book seeks to promote intersectoral discussion on how interpreters can be protected from exposure to manifestly unlawful acts such as torture.

Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal

Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal
Title Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal PDF eBook
Author Kayoko Takeda
Publisher University of Ottawa Press
Total Pages 192
Release 2010-11-08
Genre History
ISBN 0776619128

Download Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal Book in PDF, Epub and Kindle

In order to ensure its absolute authority, the Tokyo War Crimes Tribunal (1946–1948), the Japanese counterpart of the Nuremberg Trial, adopted a three-tier structure for its interpreting: Japanese nationals interpreted the proceedings, second-generation Japanese-Americans monitored the interpreting, and Caucasian U.S. military officers arbitrated the disputes. The first extensive study on the subject in English, this book explores the historical and political contexts of the trial as well as the social and cultural backgrounds of the linguists through trial transcripts in English and Japanese, archival documents and recordings, and interviews with those who were involved in the interpreting. In addition to a detailed account of the interpreting, the book examines the reasons for the three-tier system, how the interpreting procedures were established over the course of the trial, and the unique difficulties faced by the Japanese-American monitors. This original case study of the Tokyo War Crimes Tribunal illuminates how complex issues such as trust, power, control and race affect interpreting at international tribunals in times of conflict.

Doing Justice to Court Interpreting

Doing Justice to Court Interpreting
Title Doing Justice to Court Interpreting PDF eBook
Author Miriam Shlesinger
Publisher John Benjamins Publishing
Total Pages 256
Release 2010-10-21
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027287627

Download Doing Justice to Court Interpreting Book in PDF, Epub and Kindle

First published as a Special Issue of Interpreting (10:1, 2008) and complemented with two articles published in Interpreting (12:1, 2010), this volume provides a panoramic view of the complex and uniquely constrained practice of court interpreting. In an array of empirical papers, the nine authors explore the potential of court interpreters to make or break the proceedings, from the perspectives of the minority language speaker and of the other participants. The volume offers thoughtful overviews of the tensions and conflicts typically associated with the practice of court interpreting. It looks at the attitudes of judicial authorities towards interpreting, and of interpreters towards the concept of a code of ethics. With further themes such as the interplay of different groups of "linguists" at the Tokyo War Crimes Tribunal and the language rights of indigenous communities, it opens novel perspectives on the study of interpreting at the interface between the letter of the law and its implementation.

Communication, Interpreting and Language in Wartime

Communication, Interpreting and Language in Wartime
Title Communication, Interpreting and Language in Wartime PDF eBook
Author Amanda Laugesen
Publisher Springer Nature
Total Pages 269
Release 2019-10-18
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 3030270378

Download Communication, Interpreting and Language in Wartime Book in PDF, Epub and Kindle

This edited book provides a multi-disciplinary approach to the topics of translation and cross-cultural communication in times of war and conflict. It examines the historical and contemporary experiences of interpreters in war and in war crimes trials, as well as considering policy issues in communication difficulties in war-related contexts. The range of perspectives incorporated in this volume will appeal to scholars, practitioners and policy-makers, particularly in the fields of translating and interpreting, conflict and war studies, and military history.

Götz and Meyer

Götz and Meyer
Title Götz and Meyer PDF eBook
Author David Albahari
Publisher Houghton Mifflin Harcourt
Total Pages 184
Release 2006
Genre Fiction
ISBN 9780156031103

Download Götz and Meyer Book in PDF, Epub and Kindle

Translated from Serbian, this stirring novel draws on a wealth of archival materials and Nazi bureaucratic records about the concentration camp at the Belgrade Fairgrounds, from where, in five months in 1942, 5,000 Jews were loaded into a truck and gassed. A Serbian Jewish college professor looks back and obsessively imagines himself as perpetrator, victim, and bystander.