Translating Beowulf
Title | Translating Beowulf PDF eBook |
Author | Hugh Magennis |
Publisher | DS Brewer |
Total Pages | 260 |
Release | 2011 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1843842610 |
Translations of the Old English poem Beowulf proliferate, and their number continues to grow. Focusing on the particularly rich period since 1950, this book presents a critical account of translations in English verse, setting them in the contexts both of the larger story of recovery and reception of the poem and of perceptions of it over the past two hundred years, and of key issues in translation theory. Attention is also paid to prose translation and the the creative adaptations of the poem that have been produced in a variety of media, not least film. The author looks in particular at four translations of arguably the most literary and historical importance: those by Edwin Morgan (1952), Burton Raffel (1963), Michael Alexander (1973) and Seamus Heaney (1999). But, from an earlier period, he also gives a full account of William Morris's 1895 version.
Beowulf
Title | Beowulf PDF eBook |
Author | |
Publisher | |
Total Pages | 0 |
Release | 2022 |
Genre | Dragons |
ISBN | 9789357240789 |
Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse
Title | Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse PDF eBook |
Author | Hugh Magennis |
Publisher | Boydell & Brewer Ltd |
Total Pages | 258 |
Release | 2015 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1843843943 |
Translations of the Old English poem 'Beowulf' proliferate, and their number continues to grow. Focussing on the particularly rich period since 1950, this book presents a critical account of translations in English verse, setting them in the contexts both of the larger story of recovery and reception of the poem and perceptions of it.
Beowulf
Title | Beowulf PDF eBook |
Author | Thomas Meyer |
Publisher | punctum books |
Total Pages | 297 |
Release | 2012 |
Genre | American poetry |
ISBN | 9780615612652 |
A stunning experimental translation of the Old English poem "Beowulf," over 30 decades old and woefully neglected, by the contemporary poet Thomas Meyer, who studied with Robert Kelly at Bard, and emerged from the niche of poets who had been impacted by the brief moment of cross-pollination between U.K. and U.S. experimental poetry in the late 1960s and early 1970s, a movement inspired by Ezra Pound, fueled by interactions among figures like Ed Dorn, J.H. Prynne, and Basil Bunting, and quickly overshadowed by the burgeoning Language Writing movement. Meyer's translation -- completed in 1972 but never before published -- is sure to stretch readers' ideas about what is possible in terms of translating Anglo-Saxon poetry, as well as provide new insights on the poem itself. According to John Ashberry, Meyer's translation of this thousand-year-old poem is a "wonder," and Michael Davidson hails it as a "major accomplishment" and a "vivid" recreation of this ancient poem's "modernity."
The Mere Wife
Title | The Mere Wife PDF eBook |
Author | Maria Dahvana Headley |
Publisher | MCD |
Total Pages | 320 |
Release | 2018-07-17 |
Genre | Fiction |
ISBN | 0374715548 |
New York Times bestselling author Maria Dahvana Headley presents a modern retelling of the literary classic Beowulf, set in American suburbia as two mothers—a housewife and a battle-hardened veteran—fight to protect those they love in The Mere Wife. From the perspective of those who live in Herot Hall, the suburb is a paradise. Picket fences divide buildings—high and gabled—and the community is entirely self-sustaining. Each house has its own fireplace, each fireplace is fitted with a container of lighter fluid, and outside—in lawns and on playgrounds—wildflowers seed themselves in neat rows. But for those who live surreptitiously along Herot Hall’s periphery, the subdivision is a fortress guarded by an intense network of gates, surveillance cameras, and motion-activated lights. For Willa, the wife of Roger Herot (heir of Herot Hall), life moves at a charmingly slow pace. She flits between mommy groups, playdates, cocktail hour, and dinner parties, always with her son, Dylan, in tow. Meanwhile, in a cave in the mountains just beyond the limits of Herot Hall lives Gren, short for Grendel, as well as his mother, Dana, a former soldier who gave birth as if by chance. Dana didn’t want Gren, didn’t plan Gren, and doesn’t know how she got Gren, but when she returned from war, there he was. When Gren, unaware of the borders erected to keep him at bay, ventures into Herot Hall and runs off with Dylan, Dana’s and Willa’s worlds collide.
Beowulf
Title | Beowulf PDF eBook |
Author | John Ronald Reuel Tolkien |
Publisher | Houghton Mifflin Harcourt |
Total Pages | 445 |
Release | 2014 |
Genre | Fiction |
ISBN | 0544442784 |
Presents the prose translation of the Old English epic that Tolkien created as a young man, along with selections from lectures on the poem he gave later in life and a story and poetry he wrote in the style of folklore on the poem's themes.
Beowulf
Title | Beowulf PDF eBook |
Author | Frederick Rebsamen |
Publisher | Harper Collins |
Total Pages | 103 |
Release | 2013-06-04 |
Genre | Poetry |
ISBN | 0062303910 |
This acclaimed modern verse translation of the timeless epic of bravery and battle captures the drama and tone of the Old English narrative poem. Here is the stirring legend of Beowulf, the great hero who saves the Danish king from the monster Grendel—only to face the avenging wrath of Grendel’s Mother. The first masterpiece of English literature, it has survived for centuries, passed down across generations through numerous versions. In this modern verse translation, Frederick Rebsamen conjures both the excitement of Beowulf’s adventures and the richness of the Old English poetic form. “No self-respecting college professor will want his students to be without it . . . With the subtle rules of alliteration, stress, and pause in place—and with a translator bold enough to invent his own vigorous and imaginative compound nouns—the poem suddenly takes flight and carries us to the highest mountains of achievement.” —Booklist “There are lots of translations of Beowulf floating around, some prose, some poetry, but none manages to capture the feel and tone of the original as well as this one.” —Dick Ringler, Professor of English and Scandinavian Studies, University of Wisconsin-Madison