Thinking French Translation
Title | Thinking French Translation PDF eBook |
Author | Sándor Hervey |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 305 |
Release | 2003-08-27 |
Genre | Foreign Language Study |
ISBN | 1134522797 |
The new edition of this popular course in translation from French into English offers a challenging practical approach to the acquisition of translation skills, with clear explanations of the theoretical issues involved. A variety of translation issues are considered including: *cultural differences *register and dialect *genre *revision and editing. The course now covers texts from a wide range of sources, including: *journalism and literature *commercial, legal and technical texts *songs and recorded interviews. This is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of French on translation courses. The book will also appeal to wide range of language students and tutors.
Thinking Translation
Title | Thinking Translation PDF eBook |
Author | Sandor Hervey |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 273 |
Release | 2002-09-11 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1134899327 |
Thinking Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method. It has been fully and successfully piloted at the University of St. Andrews. The course offers a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills. Translation is presented as a problem-solving discipline. Discussion, examples and a full range of exercise work allows students to acquire the skills necessary for a broad range of translation problems. Thinking Translation draws on a wide range of material from technical texts to poetry and song.
Thinking French Translation
Title | Thinking French Translation PDF eBook |
Author | Sandor G. J. Hervey |
Publisher | |
Total Pages | 287 |
Release | 2002 |
Genre | Electronic books |
ISBN |
Thinking German Translation
Title | Thinking German Translation PDF eBook |
Author | Sándor Hervey |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 254 |
Release | 2003-09-02 |
Genre | Foreign Language Study |
ISBN | 1134818963 |
Thinking German Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method offering a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills. It has been fully and successfully piloted at the University of St.Andrews. Translation is presented as a problem-solving discipline. Discussion, examples and a full range of exercise work enable students to acquire the skills necessary for a broad range of translation problems. Examples are drawn from a wide variety of material from technical and commercial texts to poetry and song. Thinking German Translation is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of German. The book will also appeal to a wide range of languages students and tutors through the general discussion of principles, purposes and practice of translation.
Thinking Arabic Translation
Title | Thinking Arabic Translation PDF eBook |
Author | James Dickins |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 270 |
Release | 2013-06-17 |
Genre | Foreign Language Study |
ISBN | 1136400931 |
This title is a comprehensive and practical 20-week course in translation method offering a challenging approach to the acquisition of translation skills.
Thinking Spanish Translation
Title | Thinking Spanish Translation PDF eBook |
Author | Louise Haywood |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 246 |
Release | 2002-09-10 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1134818688 |
Thinking Spanish Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method with a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills.
Thinking Italian Translation
Title | Thinking Italian Translation PDF eBook |
Author | Stella Cragie |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 242 |
Release | 2005-07-28 |
Genre | Foreign Language Study |
ISBN | 1134624018 |
Thinking Italian Translation is a comprehensive and practical translation course. It focuses on improving translation quality and gives clear definitions of translation theories. Texts are taken from sources including journalism, technical texts and screenplays. Translation issues addressed include cultural differences, genre, and revision and editing. Adapted from the successful French-based Thinking Translation (1992), the course has been piloted and refined at the Universities of St Andrews and Glasgow. A Tutor's Handbook is available, which contains invaluable guidance on using the course.