The Translation of Violence in Children’s Literature
Title | The Translation of Violence in Children’s Literature PDF eBook |
Author | Marija Todorova |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 174 |
Release | 2021-11-29 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1000506223 |
Considering children’s literature as a powerful repository for creating and proliferating cultural and national identities, this monograph is the first academic study of children’s literature in translation from the Western Balkans. Marija Todorova looks at a broad range of children’s literature, from fiction to creative non-fiction and picture books, across five different countries in the Western Balkans, with each chapter including detailed textual and visual analysis through the predominant lens of violence. These chapters raise questions around who initiates and effectuates the selection of children’s literature from the Western Balkans for translation into English, and interrogate the role of different stakeholders, such as translators, publishers and cultural institutions in the representation and construction of these countries in translated children’s literature, both in text and visually. Given the combination of this study’s interdisciplinary nature and Todorova’s detailed analysis, this book will prove to be an essential resource for professional translators, researchers and students in courses in translation studies, children’s literature or area studies, especially that of countries in the Western Balkans. .
Children’s Literature in Translation
Title | Children’s Literature in Translation PDF eBook |
Author | Jan Van Coillie |
Publisher | Leuven University Press |
Total Pages | 281 |
Release | 2020-10-30 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9462702225 |
For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated: what contexts of production and reception account for how translated children’s books come to be made and read as they are? How are translated children’s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children’s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richness of current research in this field and to identify and reflect on common insights, analytical perspectives and trajectories for future interdisciplinary research. This volume will appeal to an interdisciplinary audience of scholars and students in Translation Studies and Children’s Literature Studies and related disciplines. It has a broad geographic and cultural scope, with contributions dealing with translated children’s literature in the United Kingdom, the United States, Ireland, Spain, France, Brazil, Poland, Slovenia, Hungary, China, the former Yugoslavia, Sweden, Germany, and Belgium.
Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting
Title | Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting PDF eBook |
Author | Vanessa Leonardi |
Publisher | Springer Nature |
Total Pages | 145 |
Release | 2020-07-06 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 3030477495 |
This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children’s literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of children’s books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture.
The Translation of Children's Literature
Title | The Translation of Children's Literature PDF eBook |
Author | Gillian Lathey |
Publisher | Multilingual Matters |
Total Pages | 268 |
Release | 2006-01-01 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 1853599050 |
In the last few decades a number of European scholars have paid an increasing amount of attention to children's literature in translation. This book not only provides a synthetic account of what has been achieved in the field, but also makes us fully aware of all the textual, visual and cultural complexities that translating for children entails.... Students of this subject have had problems in finding a book that attempted an up-to-date and comprehensive review of the field. Gillian Lathey's Reader does just this. Dr Piotr Kuhiwczak, Director, Centre for Translation and Comparative Cultural Studies University of Warwick.
Violence in Children's Literature
Title | Violence in Children's Literature PDF eBook |
Author | Gloria Toby Blatt |
Publisher | |
Total Pages | 348 |
Release | 1972 |
Genre | Children |
ISBN |
Violence in Children's Literature
Title | Violence in Children's Literature PDF eBook |
Author | Gloria T. Blatt |
Publisher | |
Total Pages | 730 |
Release | 1972 |
Genre | Children |
ISBN |
Fractures and Disruptions in Children's Literature
Title | Fractures and Disruptions in Children's Literature PDF eBook |
Author | Maria Teresa Cortez |
Publisher | Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | 309 |
Release | 2017-11-06 |
Genre | Literary Criticism |
ISBN | 1527504263 |
In March 2015, the eleventh edition of The Child and the Book Conference was organized at the University of Aveiro in Portugal. The conference was related to the theme of fracture and disruption in children’s and young adult literature. This publication provides not only a synthesis of the main reflections, but also a starting point for understanding the issues of fracture and disruption within children’s and young adult literature. The volume gathers texts from consolidated figures within the field of research in Children’s Literature, as well as contributions from junior researchers, creating bridges and dialogue between both generations and critical and theoretical approaches. It includes chapters on violence, war, sexuality and politics, discussion around formal-stylistic perspectives, analysis of fringe works and hybrid literary forms as well as the issue of audience and the crossover universe. Special reference should be given to the inclusion of contributions from lesser-known countries and literatures such as Brazil, Italy, Norway, Poland, and Portugal. The volume will be of interest to children’s literature specialists, graduate and post-graduate students, librarians, and mediators of reading.