Cultural Organizations, Networks and Mediators in Contemporary Ibero-America

Cultural Organizations, Networks and Mediators in Contemporary Ibero-America
Title Cultural Organizations, Networks and Mediators in Contemporary Ibero-America PDF eBook
Author Diana Roig-Sanz
Publisher Routledge
Total Pages 301
Release 2020-01-03
Genre History
ISBN 1000769038

Download Cultural Organizations, Networks and Mediators in Contemporary Ibero-America Book in PDF, Epub and Kindle

This book proposes an innovative conceptual framework to explore cultural organizations at a multilateral level and cultural mediators as key figures in cultural and institutionalization processes. Specifically, it analyzes the role of Ibero-American mediators in the institutionalization of Hispanic and Lusophone cultures in the first half of the 20th century by means of two institutional networks: PEN (the non-governmental writer’s association) and the International Institute of Intellectual Cooperation (predecessor to UNESCO). Attempting to combine cultural and global history, sociology, and literary studies, the book uses an analytical focus on intercultural networks and cultural transfer to investigate the multiple activities and roles that these mediators and cultural organizations set in motion. Literature has traditionally studied major figures and important centers of cultural production, but other regions and localities also played a crucial role in the development of intellectual cooperation. This book reappraises the place of Ibero-America in international cultural relations and retrieves the lost history of key secondary actors. The book will appeal to scholars from international relations, global and cultural history, sociology, postcolonial Studies, world and comparative literature, and New Hispanisms. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9780429299407, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.

Cultural Policy in Ibero-America

Cultural Policy in Ibero-America
Title Cultural Policy in Ibero-America PDF eBook
Author Arturo Rodríguez Morató
Publisher Routledge
Total Pages 190
Release 2020-05-21
Genre Political Science
ISBN 100002251X

Download Cultural Policy in Ibero-America Book in PDF, Epub and Kindle

This book provides a broad overview of the development of Ibero-American cultural policy in an important and innovative way. This volume brings together specialists in the field, from different nations and disciplines, and provides the keys to understanding the different trajectories and experiences of some significant countries in the area on both sides of the Atlantic; the recent developments in this domain such as urban cultural regeneration policies and cultural development policies; and the dynamics of policy transfers such as cultural diplomacy. The book also contrasts the applicability and the explanatory power of the idea of the family of nations for the analysis of cultural policy with models inspired by the welfare regimes. This book allows international researchers an overarching view of the peculiarities and the latest achievements in the field of Ibero-American cultural policy. This book was originally published as a special issue of the International Journal of Cultural Policy.

Culture as Soft Power

Culture as Soft Power
Title Culture as Soft Power PDF eBook
Author Elisabet Carbó-Catalan
Publisher Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Total Pages 429
Release 2022-09-06
Genre Literary Criticism
ISBN 3110744635

Download Culture as Soft Power Book in PDF, Epub and Kindle

This book contributes to bridge the gap between different scholarly communities interested in the entanglements of culture and politics in the international arena. It sheds light on existing connections in their parallel evolution with a thorough literature review, complemented by several case studies showing the fruitful character of their interdisciplinary mobilisation. Through the notions of cultural relations, intellectual cooperation and cultural diplomacy, the book draws on a soft power perspective to offer a shared, novel, and interdisciplinary theoretical framework to approach cultural institutions and organisations that have been previously examined as isolated objects: for example, cultural institutes, international organisations, literary magazines, and literary contests. The interdisciplinary nature of this volume justifies the relevance of its content for scholars working in the history of international relations, international cultural relations and intellectual history, comparative literature, sociology of literature and global literary studies.

The Routledge Handbook of Translation History

The Routledge Handbook of Translation History
Title The Routledge Handbook of Translation History PDF eBook
Author Christopher Rundle
Publisher Routledge
Total Pages 548
Release 2021-09-30
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317276078

Download The Routledge Handbook of Translation History Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.

Transfer Thinking in Translation Studies

Transfer Thinking in Translation Studies
Title Transfer Thinking in Translation Studies PDF eBook
Author Maud Gonne
Publisher Leuven University Press
Total Pages 236
Release 2020-11-16
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9462702632

Download Transfer Thinking in Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

The concept of transfer covers the most diverse phenomena of circulation, transformation and reinterpretation of cultural goods across space and time, and are among the driving forces in opening up the field of translation studies. Transfer processes cross linguistic and cultural boundaries and cannot be reduced to simple movements from a source to a target (culture or text). In a time of paradigm shifts, this book aims to explore the potential and interdisciplinary power of transfer as a concept and an analytical tool to account for complex cultural dynamics. The contributions in this book adopt various research angles (literary studies, imagology, translation studies, translator studies, periodical studies, postcolonialism) to study an array of entangled transfer processes that apply to different objects and aspects, ranging from literary texts, legal texts, news, images and identities to ideologies, power asymmetries, titles and heterolingualisms. By embracing a process-oriented way of thinking, all these contributions aim to open the ‘black box’ of transfer in the widest sense.

Philanthropic Foundations at the League of Nations

Philanthropic Foundations at the League of Nations
Title Philanthropic Foundations at the League of Nations PDF eBook
Author Ludovic Tournès
Publisher Routledge
Total Pages 214
Release 2022-03-30
Genre Political Science
ISBN 042966480X

Download Philanthropic Foundations at the League of Nations Book in PDF, Epub and Kindle

This book presents a comprehensive analysis of the relations between US philanthropic foundations (in particular the Rockefeller Foundation and the Carnegie Endowment for International Peace) and the League of Nations. Generations of students and scholars have learned that the US, having played a key role in the creation of the League of Nations in 1919, did not join the organization and stood aloof from its activities during the whole interwar period. This book questions this idea and argues that, even though the US was not a de jure member of the League of Nations, the financial, human, and intellectual investment of foundations brought about the de facto integration of the US within the League system and also modified the latter’s architecture. The book describes the Americanization of the League and shows how it resulted from three strategies pursued throughout the interwar period: that of US foundations, that of the Secretariat, and that of the US federal government. The book also shows the limits of this Americanization and analyzes the role of the European experts in the coproduction of the postwar international order together with the US government. This book will be of interest to historians and political scientists, as well as undergraduate and graduate students in interdisciplinary programs of international relations.

Literary Translation in Periodicals

Literary Translation in Periodicals
Title Literary Translation in Periodicals PDF eBook
Author Laura Fólica
Publisher John Benjamins Publishing Company
Total Pages 411
Release 2020-12-10
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027260591

Download Literary Translation in Periodicals Book in PDF, Epub and Kindle

While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodicals argues that there is a pressing need for an analytical focus on translation in periodicals, a collaborative network of researchers, and a transnational and interdisciplinary approach. The book pursues two goals: (1) to highlight the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analyzing literary translation in periodical publications on a small and large scale, and (2) to contribute to a developing field by providing several case studies on translation in periodicals over a wide range of areas and periods (Europe, Latin America, and Asia in the 19th and 20th centuries) that go beyond the more traditional focus on national and European periodicals and translations. Combining qualitative and quantitative methods of analysis, as well as hermeneutical and sociological approaches, this book reviews conceptual and methodological tools and proposes innovative techniques, such as social network analysis, big data, and large-scale analysis, for tracing the history and evolution of literary translation in periodical publications.