Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies
Title Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies PDF eBook
Author
Publisher BRILL
Total Pages 219
Release 2021-08-04
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9004486631

Download Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and translation studies, showing the high degree of complementarity between the two fields in terms of research methodology, interests and objectives. Offering theoretical, descriptive and applied perspectives, the articles show how translation and contrastive approaches to grammar, lexis and discourse can be harmoniously combined through the use of monolingual, bilingual and multilingual corpora and how contrastive information needs to inform translation research and vice versa. The notion of contrastive linguistics adopted here is broad; thus, alongside comparisons of Malay/English idioms and the French imparfait and its English equivalents, there are articles comparing different varieties of French, and sign language with spoken language. This collection should be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive linguistics and translation studies. In addition, the section on corpus-based teaching applications will be of great value to teachers of translation and contrastive linguistics.

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies
Title Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies PDF eBook
Author Sylviane Granger
Publisher Rodopi
Total Pages 224
Release 2003
Genre Computers
ISBN 9789042010468

Download Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

This book is organized in three sections. The three articles in Section one introduce the disciplines of Contrastive Linguistics (CL) and Translation Studies (TS), tracing their evolution in recent history and outlining the role played by the computer corpus in revitalising and redirecting research in each discipline. The six articles in Section two are a series of case studies, showing the range of variables that have to be taken into consideration in CL and TS. The four articles in Section three all deal with practical issues of corpus exploitation, both the software tools that can be used to support analysis and the ways in which multilingual and monolingual corpora can be used to improve teaching and translation materials. -- pref.

Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights

Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights
Title Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights PDF eBook
Author Sylviane Granger
Publisher Presses universitaires de Louvain
Total Pages 300
Release 2020-09-18
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 2875589946

Download Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights Book in PDF, Epub and Kindle

The present volume contains selected proceedings from the fifth edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) international conference held at the University of Louvain in September 2018. It brings together thirteen chapters that all make use of electronic comparable and/or parallel corpora to inform contrastive linguistics, translation theory, translation pedagogy, translation quality assessment and multilingual terminology. The volume is structured in five thematic sections, devoted to learner-focused descriptive translation studies, corpus use in translator training, studies of translated and edited language, contrastive linguistics, and terminology. Together, the contributions in the volume reflect recent developments in corpus-based cross-linguistic studies, such as the compilation and analysis of learner translation corpora to identify the typical features of learner translated language and inform translator training, the comparative analysis of translation and other forms of mediated communication, such as editing, the compilation of new multilingual corpora and the analysis of under-researched linguistic phenomena, such as punctuation. The volume also testifies to the growing cross-fertilization between contrastive linguistics and translation studies, both in terms of methodology (e.g. the combined use of different types of corpora and the exploration of corpus-driven methods) and theory (e.g. the role played by source language influence and cross-linguistic contrasts in translation).

Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics

Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics
Title Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics PDF eBook
Author Karin Aijmer
Publisher John Benjamins Publishing
Total Pages 307
Release 2013-03-13
Genre Computers
ISBN 9027272328

Download Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics Book in PDF, Epub and Kindle

Contrastive studies have experienced a dramatic revival in the last decades. By combining the methodological advantages of computer corpus linguistics and the possibility of contrasting texts in two or more languages, the structure and use of languages can be explored with greater accuracy, detail and empirical strength than before. The approach has also proved to have fruitful practical applications in a number of areas such as language teaching, lexicography, translation studies and computer-aided translation. This volume contains twelve studies comparing linguistic phenomena in English and seven other languages. The topics range from comparisons of specific lexical categories and word combinations to syntactic constructions and discourse phenomena such as cohesion and thematic structure. The studies highlight similarities and differences in the use, semantics and functions of the compared items, as well as the emergence of new meanings and language change. The emphasis varies from purely linguistic studies to those focusing on practical applications.

Corpus-based Translation Studies

Corpus-based Translation Studies
Title Corpus-based Translation Studies PDF eBook
Author Sara Laviosa
Publisher BRILL
Total Pages 146
Release 2021-11-15
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9004485902

Download Corpus-based Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

In the course of the last 10 years corpus-based studies of translation have given rise to a sizeable and coherent body of research within Pure and Applied Translation Studies. In view of these developments, it is important to assess the state of the art of Corpus-based Translation Studies and attempt to identify some of the main trends that are likely to characterise its expansion. The aim of this volume is to examine and evaluate the main ideas, methods of analysis, findings, and pedagogical applications of this relatively young and promising field of research. Translator trainees and teachers of translation, professional translators, young researchers, and scholars in Translation Studies will find the principles, the methodology, the discoveries, and the practical applications of corpus-based research useful and inspiring. They are useful in as far as they equip translation practitioners with tools and techniques that can truly improve the quality and efficiency of their work. They are inspiring because they reveal facts of the process and product of translation which are new, consistent, and based on solid empirical foundations.

Lexis in Contrast

Lexis in Contrast
Title Lexis in Contrast PDF eBook
Author Bengt Altenberg
Publisher John Benjamins Publishing
Total Pages 358
Release 2002
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9781588110909

Download Lexis in Contrast Book in PDF, Epub and Kindle

This volume takes stock of current research in contrastive lexical studies. It reflects the growing interest in corpus-based approaches to the study of lexis, in particular the use of multilingual corpora, shared by researchers working in widely differing fields - contrastive linguistics, lexicology, lexicography, terminology, computational linguistics and machine translation. The articles in the volume, which cover a wide diversity of languages, are divided into four main sections: the exploration of cross-linguistic equivalence, contrastive lexical semantics, corpus-based multilingual lexicography, and translation and parallel concordancing. The volume also contains a lengthy introduction to recent trends in contrastive lexical studies written by the editors of the volume, Bengt Altenberg and Sylviane Granger.

Using Corpora in Contrastive and Translation Studies

Using Corpora in Contrastive and Translation Studies
Title Using Corpora in Contrastive and Translation Studies PDF eBook
Author Richard Xiao
Publisher Cambridge Scholars Publishing
Total Pages 550
Release 2020-06-12
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1527554848

Download Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

The corpus-based approach has developed into a well established paradigm in translation studies and has been recognised as a principal reason for the revival of contrastive linguistics since the 1990s, while corpus-based contrastive and translation studies have in turn significantly expanded the scope of corpus linguistics. This book features a selection of twenty-three papers from the 2008 meeting of Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS), an international conference series launched to provide an international forum for the exploration of theoretical and practical issues pertaining to the creation and use of corpora in contrastive and translation studies. The papers in this collection represent the latest developments in corpus-based translation studies, corpus-based contrastive studies, parallel corpus development and bilingual lexicography. They are useful resources for researchers as well as postgraduates and their supervisors in translation studies, comparative and contrastive linguistics, corpus linguistics, and computational linguistics.