Contrastive Functional Analysis

Contrastive Functional Analysis
Title Contrastive Functional Analysis PDF eBook
Author Andrew Chesterman
Publisher John Benjamins Publishing
Total Pages 239
Release 1998-01-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 902725060X

Download Contrastive Functional Analysis Book in PDF, Epub and Kindle

The concept of similarity lies at the heart of this book on contrastive analysis. The author aims to show how contrastive analysis and translation theory make use of similarity in different ways. He also e×plains how it relates to the problematic notions of equivalence and tertium comparationis.

Contrastive Analysis in Language

Contrastive Analysis in Language
Title Contrastive Analysis in Language PDF eBook
Author D. Willems
Publisher Springer
Total Pages 278
Release 2003-12-16
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 023052463X

Download Contrastive Analysis in Language Book in PDF, Epub and Kindle

This is a book about comparison in linguistics in general, rather than 'contrastive analysis' as a distinct branch of linguistics. It addresses the question 'Does the analytical apparatus used by linguists allow comparisons to be made across languages?' Four major domains are considered in turn: derivational morphology, syntax, semantics & pragmatics, and discourse. Contributions cover a broad spectrum of linguistic disciplines, ranging from contrastive linguistics and linguistic typology to translation studies and historical linguistics.

Academic Writing and Reader Engagement

Academic Writing and Reader Engagement
Title Academic Writing and Reader Engagement PDF eBook
Author Niall Curry
Publisher Routledge
Total Pages 244
Release 2021-06-28
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000394514

Download Academic Writing and Reader Engagement Book in PDF, Epub and Kindle

Academic Writing and Reader Engagement offers a concise linguistic description of the use and functions of questions in English, French and Spanish and discusses their value to the teaching of academic writing. This book: Enables a better understanding of how writers engage readers in academic writing in English, French, and Spanish and where each language behaves similarly or differently; Explains how authors express opinions, organise discourse and create relationships with readers via questions in their academic writing and the various functions questions perform; Brings together research on corpus and contrastive linguistics, highlighting how these two fields can support one another; Offers a thorough investigation of reader engagement markers from a range of linguistic perspectives and considers how knowledge of these markers could be applied to the teaching and learning of academic writing in each language; Employs corpus data totalling approximately 1.2 million words from all three languages to illustrate the varying roles and representations of questions in each language. Providing an invaluable resource for scholars learning to communicate successfully within their academic community, as well as teachers of English, French and/or Spanish for academic purposes, this book is key reading for students and researchers of academic discourse, contrastive linguistics and corpus linguistics.

Conjunctive Markers of Contrast in English and French

Conjunctive Markers of Contrast in English and French
Title Conjunctive Markers of Contrast in English and French PDF eBook
Author Maïté Dupont
Publisher John Benjamins Publishing Company
Total Pages 456
Release 2021-06-15
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027260117

Download Conjunctive Markers of Contrast in English and French Book in PDF, Epub and Kindle

Situated at the interface between corpus linguistics and Systemic Functional Linguistics, this volume focuses on conjunctive markers expressing contrast in English and French. The frequency and placement patterns of the markers are analysed using large corpora of texts from two written registers: newspaper editorials and research articles. The corpus study revisits the long-standing but largely unsubstantiated claim that French requires more explicit markers of cohesive conjunction than English and shows that the opposite is in fact the case. Novel insights into the placement preferences of English and French conjunctive markers are provided by a new approach to theme and rheme that attaches more importance to the rheme than previous studies. The study demonstrates the significant benefits of a combined corpus and Systemic Functional Linguistics approach to the cross-linguistic analysis of cohesion.

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies
Title Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies PDF eBook
Author
Publisher BRILL
Total Pages 219
Release 2021-08-04
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9004486631

Download Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and translation studies, showing the high degree of complementarity between the two fields in terms of research methodology, interests and objectives. Offering theoretical, descriptive and applied perspectives, the articles show how translation and contrastive approaches to grammar, lexis and discourse can be harmoniously combined through the use of monolingual, bilingual and multilingual corpora and how contrastive information needs to inform translation research and vice versa. The notion of contrastive linguistics adopted here is broad; thus, alongside comparisons of Malay/English idioms and the French imparfait and its English equivalents, there are articles comparing different varieties of French, and sign language with spoken language. This collection should be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive linguistics and translation studies. In addition, the section on corpus-based teaching applications will be of great value to teachers of translation and contrastive linguistics.

Seeing Through Multilingual Corpora

Seeing Through Multilingual Corpora
Title Seeing Through Multilingual Corpora PDF eBook
Author Stig Johansson
Publisher John Benjamins Publishing
Total Pages 392
Release 2007-01-01
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9789027223005

Download Seeing Through Multilingual Corpora Book in PDF, Epub and Kindle

Through electronic corpora we can observe patterns which we were unaware of before or only vaguely glimpsed. The availability of multilingual corpora has led to a renewal of contrastive studies. We gain new insight into similarities and differences between languages, at the same time as the characteristics of each language are brought into relief. The present book focuses on the work in building and using the English-Norwegian Parallel Corpus and the Oslo Multilingual Corpus. Case studies are reported on lexis, grammar, and discourse. A concluding chapter sums up problems and prospects of corpus-based contrastive studies, including applications in lexicography, translator training, and foreign-language teaching. Though the main focus is on English and Norwegian, the approach should be of interest more generally for corpus-based contrastive research and for language studies in general. Seeing through corpora we can see through language.

Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age

Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age
Title Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age PDF eBook
Author Julia Lavid-López
Publisher John Benjamins Publishing Company
Total Pages 353
Release 2021-12-15
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027259682

Download Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age Book in PDF, Epub and Kindle

Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.