Training 21st century translators and interpreters: At the crossroads of practice, research and pedagogy

Training 21st century translators and interpreters: At the crossroads of practice, research and pedagogy
Title Training 21st century translators and interpreters: At the crossroads of practice, research and pedagogy PDF eBook
Author Marc Orlando
Publisher Frank & Timme GmbH
Total Pages 158
Release 2016-02-19
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 3732902455

Download Training 21st century translators and interpreters: At the crossroads of practice, research and pedagogy Book in PDF, Epub and Kindle

Marc Orlando looks at the gap between practice and research in Translation & Interpreting Studies and at the way this gap could be bridged. He focuses on the way practice and research can inform each other in the education and training of future translators and interpreters, with the aim of training future professionals both as practitioners and researchers in an educational environment that would marry both vocational and academic elements. It is proposed that promoting the status of practisearchers would help to fill the current gap between practitioners, researchers and Translation & Interpreting educators. Suggestions are made concerning ways of undertaking research and gaining new insights into Translation & Interpreting Studies from professional practice and experience, and of designing new didactic tools for education and training from experiential and theoretical knowledge.

Translator and Interpreter Training and Foreign Language Pedagogy

Translator and Interpreter Training and Foreign Language Pedagogy
Title Translator and Interpreter Training and Foreign Language Pedagogy PDF eBook
Author Peter W. Krawutschke
Publisher John Benjamins Publishing
Total Pages 186
Release 2008
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9027231788

Download Translator and Interpreter Training and Foreign Language Pedagogy Book in PDF, Epub and Kindle

Topics included in this volume are centered around the politics of translator and interpreter education in higher education in the US as well as in Europe and the perceived image of elitism of these disciplines; other essays discuss the tension and disciplinary boundaries between foreign language training and translator and interpreter education. Topics dealing with specific quality control issues in the teaching of interpreting and translation, discussions of innovative approaches to research, e.g., isotopy and translation, and a review of teaching conference interpreting complete this volume.

Situated Learning in Translator and Interpreter Training

Situated Learning in Translator and Interpreter Training
Title Situated Learning in Translator and Interpreter Training PDF eBook
Author Maria Gonzalez-Davies
Publisher Routledge
Total Pages 171
Release 2018-10-18
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1351401262

Download Situated Learning in Translator and Interpreter Training Book in PDF, Epub and Kindle

Situated Learning is generally understood as a context-dependent approach to translator and interpreter training under which learners are exposed to real-life and/or highly simulated collaborative work environments and tasks, both inside and outside the classroom. Ultimately, Situated Learning seeks to enhance learners’ capacity to think and act like professionals. This book sets out to gauge the extent to which different factors influence the implementation of Situated Learning models in various teaching and learning contexts. It presents an understanding of Situated Learning that goes beyond previous interpretations of this notion, traditionally dominated by the discussion of pedagogical practices in authentic, i.e. real-world, or semi-authentic professional settings. This wider remit of Situated Learning encompasses previously underrepresented contextual factors pertaining to translation traditions, historical trends, community beliefs and customs, socio-economic constraints, market conditions, institutional practices, budgetary issues, or resource availability. The pedagogical considerations of these key aspects make this book particularly useful for both novice and seasoned teachers of translation and interpreting with an interest in informed practical advice on how to implement the principles of Situated Learning in collaborative teaching and learning environments that seek to promote translators’ and/or interpreters’ professional competence. This book was originally published as a special issue of The Interpreter and Translator Trainer.

Translator and Interpreter Education Research

Translator and Interpreter Education Research
Title Translator and Interpreter Education Research PDF eBook
Author Muhammad M. M. Abdel Latif
Publisher Springer Nature
Total Pages 163
Release 2020-10-02
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9811585504

Download Translator and Interpreter Education Research Book in PDF, Epub and Kindle

This book provides a detailed introduction and guide to researching translator and interpreter education. Providing an overview of the main research topics, trends and methods, the book covers the following six areas: training effectiveness, learning and teaching practices, assessment, translation and interpreting processes, translated and interpreted texts, and professionals’ experiences and roles. The book focuses on explaining the issues and topics researched in each area, and showing how they have been researched. As the first book to provide a comprehensive overview of translator and interpreter education research, it has important implications to developing its areas at the theoretical and practical levels. In addition, it offers an invaluable guide for those interested in researching translator and interpreter education areas, and in educating translators and interpreters.

Translation Education

Translation Education
Title Translation Education PDF eBook
Author Junfeng Zhao
Publisher Springer Nature
Total Pages 203
Release 2020-10-02
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9811573905

Download Translation Education Book in PDF, Epub and Kindle

This book features invited contributions based on the presentations at the First World Interpreter and Translator Training Association (WITTA) Congress, held in Guangzhou, China, in November 2016. Covering a wide range of topics in translation education, it includes papers on the latest developments in the field, theoretical discussions, and the practical implementation of translation courses and programs. Given its scope, the book appeals to translation scholars and practitioners, education policymakers, and language and education service providers.

Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines

Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines
Title Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines PDF eBook
Author Simon Zupan
Publisher Frank & Timme GmbH
Total Pages 204
Release 2017-07-07
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 3732900452

Download Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines Book in PDF, Epub and Kindle

Interdisciplinarity has been a defining feature of Interpreting Studies from its inception. The present volume comprises a selection of papers by authors from five different European countries; the papers explore the crossroads of various subdisciplines within Interpreting Studies and beyond. The contributions show that, while traditional approaches and combinations with other established disciplines such as sociology, law or linguistics remain common, advances in technology, in particular rapid software development, require that Interpreting Studies must also adapt to and accept a new social reality. Using examples from a range of institutional settings, the authors demonstrate what the effect of these changes has been and will be on the theory, teaching and practice of interpreting.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Routledge Encyclopedia of Translation Studies
Title Routledge Encyclopedia of Translation Studies PDF eBook
Author Mona Baker
Publisher Routledge
Total Pages 1137
Release 2019-09-20
Genre Foreign Language Study
ISBN 131739173X

Download Routledge Encyclopedia of Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines.