The Arabic-English Translator as Photographer

The Arabic-English Translator as Photographer
Title The Arabic-English Translator as Photographer PDF eBook
Author Ali Almanna
Publisher Routledge
Total Pages 146
Release 2018-12-07
Genre Foreign Language Study
ISBN 1351655590

Download The Arabic-English Translator as Photographer Book in PDF, Epub and Kindle

By choosing to use different linguistic approaches as a theoretical basis of their study of translation as a process of picture-taking, The Arabic-English Translator as Photographer: A Linguistic Account offers readers an original view of the translator’s work. In addition to laying emphasis on the importance of giving full consideration to the mental image(s) conjured up in the mind of the translators, the book provides an accessible introduction to structural semiotics, interpretive semiotics, functional grammar, semantics and cognitive linguistics for students and researchers who are new to the field. The book can be used as a basis for (post)graduate students, especially students of MA and PhD in Translation Studies as well as students in modern languages schools. The book focuses on a specific pair of languages, English and Arabic, and presents the relationships generated by texts’ translation, including adverts and other types of texts, between these two languages.

The Arabic-English Translator as Photographer

The Arabic-English Translator as Photographer
Title The Arabic-English Translator as Photographer PDF eBook
Author Ali Almanna
Publisher Routledge
Total Pages 159
Release 2018-12-07
Genre Foreign Language Study
ISBN 1351655582

Download The Arabic-English Translator as Photographer Book in PDF, Epub and Kindle

By choosing to use different linguistic approaches as a theoretical basis of their study of translation as a process of picture-taking, The Arabic-English Translator as Photographer: A Linguistic Account offers readers an original view of the translator’s work. In addition to laying emphasis on the importance of giving full consideration to the mental image(s) conjured up in the mind of the translators, the book provides an accessible introduction to structural semiotics, interpretive semiotics, functional grammar, semantics and cognitive linguistics for students and researchers who are new to the field. The book can be used as a basis for (post)graduate students, especially students of MA and PhD in Translation Studies as well as students in modern languages schools. The book focuses on a specific pair of languages, English and Arabic, and presents the relationships generated by texts’ translation, including adverts and other types of texts, between these two languages.

The Nuts and Bolts of Arabic-English Translation

The Nuts and Bolts of Arabic-English Translation
Title The Nuts and Bolts of Arabic-English Translation PDF eBook
Author Ali Almanna
Publisher Cambridge Scholars Publishing
Total Pages 340
Release 2019-01-29
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1527527336

Download The Nuts and Bolts of Arabic-English Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This book is aimed primarily at undergraduate and postgraduate students of translation and contrastive linguistics across the world, as well as their instructors. It does not confine itself to showing the differences between Arabic and English in terms of traditional grammar alone, but gently extends to the discussion of such issues as functional grammar, syntax, cohesion, semantics, pragmatics, cognitive linguistics, stylistics, text-typology, translation procedures, and, to a certain degree, translation theories. It will serve to develop a professional translation competence in all essential areas in students and trainees by providing a suitably wide range of bidirectional practice materials for them and their teachers. Such competence will be developed from the basis of a contrastive study of Arabic and English, and will embrace not just contrasting grammar, but also such matters as awareness of collocations, stylistics and cohesive devices and the identification of text types.

Linguistics for Translators

Linguistics for Translators
Title Linguistics for Translators PDF eBook
Author Ali Almanna
Publisher Taylor & Francis
Total Pages 317
Release 2023-12-22
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1003801757

Download Linguistics for Translators Book in PDF, Epub and Kindle

This engaging and accessible textbook, by two leading experts, is a carefully crafted introduction to linguistics for translators, students, and researchers of translation. Starting with basic concepts and gradually moving readers to the central questions in different branches of linguistics, examples are drawn from English and many other languages, including German, Arabic, Kurdish, Swahili, French, and Chinese. The key areas of linguistics are covered from morphology and syntax to semantics, pragmatics, discourse analysis, stylistics, sociolinguistics, and cognitive linguistics. Striking a balance between theoretical developments and empirical investigation, readers gain both a comprehensive overview of linguistics and how it informs their work in translation and learn how to argue for analysis and annotate their own answers and translations academically. Each chapter provides the reader with an overview outlining the main points and technical words used in the chapter as well as illustrative examples, recommended readings, and resources and activities to test knowledge. This is the ideal textbook for undergraduate and postgraduate students of translation in Translation Studies, Linguistics, and Modern languages.

Translation in Cascading Crises

Translation in Cascading Crises
Title Translation in Cascading Crises PDF eBook
Author Federico M. Federici
Publisher Routledge
Total Pages 263
Release 2019-09-17
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000672794

Download Translation in Cascading Crises Book in PDF, Epub and Kindle

This volume addresses the imperative need for recognizing, exploring, and developing the role of multilingual communication in crisis settings. It is recognized that 'communication is aid' and that access to communication is an undeniable human right in crises. Even where effective and accurate information is available to be distributed, circulated, and broadcast in different ways through an ever-growing array of technologies, too often the language barrier remains in place. From the Philippines to Lebanon via Spain, Italy, Columbia, and the UK, crisis situations occur worldwide, with different cultural reactions and needs everywhere. The contributors of this volume represent a geographical mixture of regions, language combinations, and disciplines, because crisis situations need to be studied in their locale with different methods. Drawing on disaster studies research, this book aims to stimulate a broad, multidisciplinary debate on how complex communication is in cascading crises and on the role translation can play to facilitate communication. Translation in Cascading Crises is a key resource for students and researchers of Translation and Interpreting Studies, Humanitarian Studies, and Disaster Studies.

Translation as a Set of Frames

Translation as a Set of Frames
Title Translation as a Set of Frames PDF eBook
Author Ali Almanna
Publisher Routledge
Total Pages 233
Release 2021-07-14
Genre Foreign Language Study
ISBN 1000397513

Download Translation as a Set of Frames Book in PDF, Epub and Kindle

Envisioned as a much needed celebration of the massive strides made in translation and interpreting studies, this eclectic volume takes stock of the latest cutting-edge research that exemplifies how translation and interpreting might interact with such topics as power, ideological discourse, representation, hegemony and identity. In this exciting volume, we have articles from different language combinations (e.g. Arabic, English, Hungarian and Chinese) and from a wide range of sociopolitical, cultural, and institutional contexts and geographical locales (China, Iran, Malaysia, Russia and Nigeria). Those chapters also draw on a diverse range of theoretical perspectives and methodological approaches (e.g. critical discourse analysis, Bourdieu’s sociological theories, corpus linguistics, narrative theory and structuration theory), focusing on translation and interpreting relating to various settings and specialised genres (traditional media, digital media, subtitling, manga, etc.). As such, this volume serves as a dynamic forum for intercultural and interlingual communication and an exciting arena for interdisciplinary dialogues, thus enabling us to look beyond the traditionally more static, mechanical and linguistics-oriented views of translation and interpreting. This book appeals to scholars and students interested in translation and interpreting studies and issues of power, ideology, identity in interlingual and intercultural communication.

Legal Translation between English and Arabic

Legal Translation between English and Arabic
Title Legal Translation between English and Arabic PDF eBook
Author Ali Almanna
Publisher Springer Nature
Total Pages 221
Release 2023-12-22
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 303114838X

Download Legal Translation between English and Arabic Book in PDF, Epub and Kindle

This is a coursebook designed for students of translation, which will also benefit professional translators as it covers key issues in contemporary legal translation. The book is divided into two main parts. The first, theoretical part, explores issues such as types of legal texts, readership, communicative purpose, global and local strategies, and modality in addition to analysing the common features of legal discourse in both languages, be they lexical, syntactic, or textual. The second, practical part, discusses issues such as legal rights, contractual obligations, torts, crimes, people and law. It focuses on all types of legal texts, regardless of their classification and examines legislative texts, which have acquired a certain degree of notoriety rarely equalled by any other variety of English.