Sdl Trados Studio 2014 Reference Book

Sdl Trados Studio 2014 Reference Book
Title Sdl Trados Studio 2014 Reference Book PDF eBook
Author Ippei Sato
Publisher Ippei Sato
Total Pages 210
Release 2014-12-30
Genre
ISBN 9784990765545

Download Sdl Trados Studio 2014 Reference Book Book in PDF, Epub and Kindle

It is a manual book of SDL Trados Studio 2014. You can learn the basic operations.

SDL Trados Studio – A Practical Guide

SDL Trados Studio – A Practical Guide
Title SDL Trados Studio – A Practical Guide PDF eBook
Author Andy Walker
Publisher Packt Publishing Ltd
Total Pages 258
Release 2014-02-21
Genre Computers
ISBN 184969964X

Download SDL Trados Studio – A Practical Guide Book in PDF, Epub and Kindle

This book breaks down the fundamental topics of SDL Trados Studio into clear, task-oriented steps that will help you apply them to your translation work speedily and efficiently. This book is designed for translators who are new and have some knowledge of SDL Trados Studio. This book will get you acquainted with its features quickly and enhance your knowledge to get the best out of this tool. Previous knowledge of SDL Trados would be useful but not required but working knowledge of translating tools is assumed.

Routledge Encyclopedia of Translation Technology

Routledge Encyclopedia of Translation Technology
Title Routledge Encyclopedia of Translation Technology PDF eBook
Author Sin-Wai Chan
Publisher Routledge
Total Pages 718
Release 2014-11-13
Genre Foreign Language Study
ISBN 1317608151

Download Routledge Encyclopedia of Translation Technology Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Encyclopedia of Translation Technology provides a state-of-the art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part One presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part Two discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom and the United States Part Three evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, bitext, computational lexicography, corpus, editing, online translation, subtitling and technology and translation management systems. The Routledge Encyclopedia of Translation Technology draws on the expertise of over fifty contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of articles on the most pertinent topics in the discipline. All the articles are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading. It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.

Empirical Studies of Translation and Interpreting

Empirical Studies of Translation and Interpreting
Title Empirical Studies of Translation and Interpreting PDF eBook
Author Caiwen Wang
Publisher Routledge
Total Pages 206
Release 2021-05-30
Genre Computers
ISBN 1000389847

Download Empirical Studies of Translation and Interpreting Book in PDF, Epub and Kindle

This edited book is a collection of the latest empirical studies of translation and interpreting (T&I) from the post-structuralist perspective. The contributors are professors, readers, senior lecturers, lecturers, and research students from an international context. The contributions are characterised by five themes: Intervention in T&I Process of T&I Product of T&I T&I and technology T&I education These up-to-date topics are reflective of the shift in attitudes that is being witnessed as a new generation of translation scholars rejects the subjective assertions of previous generations, in favour of an altogether more rigorous approach. The book will notably contribute to the development of T&I and enhance our knowledge of the areas. It will be a useful reference for academics, postgraduate research students, and professional translators and interpreters. The book will also play a role in proposing practical and empirically based ways of training for universities and the industry, so as to overcome traditional barriers to translation and interpreting learning. The book will additionally provide reference material for relevant professional bodies.

A Project-Based Approach to Translation Technology

A Project-Based Approach to Translation Technology
Title A Project-Based Approach to Translation Technology PDF eBook
Author Rosemary Mitchell-Schuitevoerder
Publisher Routledge
Total Pages 196
Release 2020-06-15
Genre Computers
ISBN 0429640625

Download A Project-Based Approach to Translation Technology Book in PDF, Epub and Kindle

A Project-Based Approach to Translation Technology provides students of translation and trainee translators with a real-time translation experience, with its translation platforms, management systems, and teamwork. This book is divided into seven chapters reflecting the building blocks of a project-based approach to translation technology. The first chapter identifies the core elements of translation environment tools and collaborative work methods, while Chapters 2 and 4 review the concept of translation memory and terminology databases and their purposes. Chapter 3 covers machine translation embedded in the technology, and the other chapters discuss human and technological quality assurance, digital ethics and risk management, and web-based translation management systems. Each chapter follows a common format and ends with project-based assignments. These assignments draw and build on real-time contexts, covering the consecutive steps in the workflow of large and multilingual translation projects. Reviewing the many translation technology tools available to assist the translator and other language service providers, this is an indispensable book for advanced students and instructors of translation studies, professional translators, and technology tool providers.

Localizing Apps

Localizing Apps
Title Localizing Apps PDF eBook
Author Johann Roturier
Publisher Routledge
Total Pages 223
Release 2015-05-08
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317621670

Download Localizing Apps Book in PDF, Epub and Kindle

The software industry has undergone rapid development since the beginning of the twenty-first century. These changes have had a profound impact on translators who, due to the evolving nature of digital content, are under increasing pressure to adapt their ways of working. Localizing Apps looks at these challenges by focusing on the localization of software applications, or apps. In each of the five core chapters, Johann Roturier examines: The role of translation and other linguistic activities in adapting software to the needs of different cultures (localization); The procedures required to prepare source content before it gets localized (internationalization); The measures taken by software companies to guarantee the quality and success of a localized app. With practical tasks, suggestions for further reading and concise chapter summaries, Localizing Apps takes a comprehensive look at the transformation processes and tools used by the software industry today. This text is essential reading for students, researchers and translators working in the area of translation and creative digital media.

Translation 101: Starting Out As A Translator

Translation 101: Starting Out As A Translator
Title Translation 101: Starting Out As A Translator PDF eBook
Author Petro Dudi
Publisher Lulu.com
Total Pages 146
Release 2015-08-05
Genre Education
ISBN 1329443365

Download Translation 101: Starting Out As A Translator Book in PDF, Epub and Kindle

This book is for anyone contemplating on becoming a translator, or for existing translators that need a crash course on their profession. It explores the realm of translation, the benefits and working conditions, the types of translation work and tools available. It gets down to details regarding the tools a translator, providing information not only from the translator's perspective but also from a client's viewpoint. It provides a hands-on approach to CAT Tools, on how you can take advantage of them regardless of your CAT Tool of choice. You'll also learn how to successfully run your freelance translation business. You'll be presented with ""inside"" information on how clients (like translation agencies) choose their translators. You'll learn how to set up profiting rates and how to find promising clients. You'll be given ideas for organization of your work process and tips for successful customer relationship management. And, you'll be shown how to stay away from fraudulent companies too.