The Routledge Handbook of Translation and Politics

The Routledge Handbook of Translation and Politics
Title The Routledge Handbook of Translation and Politics PDF eBook
Author Jonathan Evans
Publisher Routledge
Total Pages 524
Release 2018-04-19
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 131721949X

Download The Routledge Handbook of Translation and Politics Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.

Political Translation

Political Translation
Title Political Translation PDF eBook
Author Nicole Doerr
Publisher Cambridge University Press
Total Pages 163
Release 2018-03
Genre Political Science
ISBN 1108420710

Download Political Translation Book in PDF, Epub and Kindle

At a time of increasing doubts about political legitimacy, concern for equal and inclusive democratic processes and deliberation is sweeping the social sciences. In this empirical study, the author presents the collective practices of political translation, which help multilingual and culturally diverse groups work together more democratically.

Political Discourse, Media and Translation

Political Discourse, Media and Translation
Title Political Discourse, Media and Translation PDF eBook
Author Christina Schaeffner
Publisher Cambridge Scholars Publishing
Total Pages 260
Release 2009-12-14
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1443817937

Download Political Discourse, Media and Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This volume addresses the role played by translation in international political communication and news reporting and brings to light the usually invisible link between politics, media, and translation. The contributors explore the interrelationship between media in the widest sense and translation, with a focus on political texts, institutional contexts, and translation policies. These topics are explored from a Translation Studies perspective, thus bringing a new disciplinary view to the investigation of political discourse and the language of the media. The first part of the volume focuses on textual analysis, investigating transformations that occur in translation processes, and the second part examines institutional contexts and policies, and their effects on translation production and reception.

Sexuality and Translation in World Politics

Sexuality and Translation in World Politics
Title Sexuality and Translation in World Politics PDF eBook
Author Caroline Cottet
Publisher
Total Pages 148
Release 2019-07-28
Genre
ISBN 9781910814468

Download Sexuality and Translation in World Politics Book in PDF, Epub and Kindle

When terms such as LGBT and queer cross borders they evolve and adjust to different political thinking. Queer became kvir in Kyrgyzstan and cuir in Ecuador, neither of which hold the English meaning. Translation is about crossing borders, but some languages travel more than others. Sexualities are usually translated from the core to the periphery, imposing Western LGBT identities onto the rest of the world. Many sexual identities are not translatable into English, and markers of modernity override native terminologies. All this matters beyond words. Translating sexuality in world politics forces us to confront issues of emancipation, colonisation, and sovereignty, in which global frameworks are locally embraced and/or resisted. Translating sexualities is a political act entangled in power politics, imperialism and foreign intervention. This book explores the entanglements of sex and tongue in international relations from Kyrgyzstan to Nepal, Japan to Tajikistan, Kurdistan to Amazonia. Edited by, Caroline Cottet and Manuela Lavinas Picq. Contributors, Ibtisam Ahmed, Soheil Asefi, Laura Bensoussan, Lisa Caviglia, Ioana Fotache, Karolina Kluczewska, Mohira Suyarkulova, Jo Teut, Josi Tikuna, Cai Wilkinson and Diako Yazdani.

Democracy in Translation

Democracy in Translation
Title Democracy in Translation PDF eBook
Author Frederic Charles Schaffer
Publisher Cornell University Press
Total Pages 191
Release 2018-08-06
Genre Political Science
ISBN 1501718398

Download Democracy in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Frederic C. Schaffer challenges the assumption often made by American scholars that democracy has been achieved in foreign countries when criteria such as free elections are met. Elections, he argues, often have cultural underpinnings that are invisible to outsiders. To examine grassroots understandings of democratic institutions and political concepts, Schaffer conducted fieldwork in Senegal, a mostly Islamic and agrarian country with a long history of electoral politics. Schaffer discovered that ideas of "demokaraasi" held by Wolof-speakers often reflect concerns about collective security. Many Senegalese see voting as less a matter of choosing leaders than of reinforcing community ties that may be called upon in times of crisis.By looking carefully at language, Schaffer demonstrates that institutional arrangements do not necessarily carry the same meaning in different cultural contexts. Democracy in Translation asks how social scientists should investigate the functioning of democratic institutions in cultures dissimilar from their own, and raises larger issues about the nature of democracy, the universality of democratic ideals, and the practice of cross-cultural research.

The Politics of Translation in International Relations

The Politics of Translation in International Relations
Title The Politics of Translation in International Relations PDF eBook
Author Zeynep Gulsah Capan
Publisher Springer Nature
Total Pages 265
Release 2021-01-09
Genre Political Science
ISBN 3030568865

Download The Politics of Translation in International Relations Book in PDF, Epub and Kindle

This volume concerns the role and nature of translation in global politics. Through the establishment of trade routes, the encounter with the ‘New World’, and the circulation of concepts and norms across global space, meaning making and social connections have unfolded through practices of translating. While translation is core to international relations it has been relatively neglected in the discipline of International Relations. The Politics of Translation in International Relations remedies this neglect to suggest an understanding of translation that transcends language to encompass a broad range of recurrent social and political practices. The volume provides a wide variety of case studies, including financial regulation, gender training programs, and grassroot movements. Contributors situate the politics of translation in the theoretical and methodological landscape of International Relations, encompassing feminist theory, de- and post-colonial theory, hermeneutics, post-structuralism, critical constructivism, semiotics, conceptual history, actor-network theory and translation studies. The Politics of Translation in International Relations furthers and intensifies a cross-disciplinary dialogue on how translation makes international relations.

World Politics in Translation

World Politics in Translation
Title World Politics in Translation PDF eBook
Author Tobias Berger
Publisher Routledge
Total Pages 314
Release 2017-09-14
Genre Political Science
ISBN 1351806335

Download World Politics in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Virtually all pertinent issues that the world faces today – such as nuclear proliferation, climate change, the spread of infectious disease and economic globalization – imply objects that move. However, surprisingly little is known about how the actual objects of world politics are constituted, how they move and how they change while moving. This book addresses these questions through the concept of 'translation' – the simultaneous processes of object constitution, transportation and transformation. Translations occur when specific forms of knowledge about the environment, international human rights norms or water policies consolidate, travel and change. World Politics in Translation conceptualizes 'translation' for International Relations by drawing on theoretical insights from Literary Studies, Postcolonial Scholarship and Science and Technology Studies. The individual chapters explore how the concept of translation opens new perspectives on development cooperation, the diffusion of norms and organizational templates, the performance in and of international organizations or the politics of international security governance. This book constitutes an excellent resource for students and scholars in the fields of Politics, International Relations, Social Anthropology, Development Studies and Sociology. Combining empirically grounded case studies with methodological reflection and theoretical innovation, the book provides a powerful and productive introduction to world politics in translation.