New Perspectives on Assessment in Translator Education
Title | New Perspectives on Assessment in Translator Education PDF eBook |
Author | Elsa Huertas Barros |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 108 |
Release | 2020-06-05 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 042951400X |
This book focuses on new perspectives on assessment in translator and interpreting education and suggests that assessment is not only a measure of learning (i.e. assessment ‘of’ learning) but also part of the learning process (i.e. assessment ‘for’ learning and assessment ‘as’ learning). To this end, the book explores the current and changing practices of the role and nature of assessment not only in terms of the products but also the processes of translation. It includes empirical studies which examine competence-based assessment and quality in translation and interpreting education both at undergraduate and postgraduate level. This includes studies and proposals on formative and summative assessment in a wide range of educational contexts, as well as contributions about relatively unexplored research areas such as quality assurance and assessment in subtitling for the D/deaf and the hard of hearing, and how closely translation programmes fit the reality of professional practice. The findings of this book lend support to existing theoretical frameworks and inform course planning and design in translation education. As such, it will be a valuable resource for translation educators, trainers and researchers, translation and interpreting practitioners and associated professionals. This book was originally published as a special issue of The Interpreter and Translator Trainer.
New Prospects and Perspectives for Educating Language Mediators
Title | New Prospects and Perspectives for Educating Language Mediators PDF eBook |
Author | Donald C. Kiraly |
Publisher | BoD – Books on Demand |
Total Pages | 238 |
Release | 2013 |
Genre | Translating and interpreting |
ISBN | 3823368192 |
Translation Quality Assessment
Title | Translation Quality Assessment PDF eBook |
Author | Malcolm Williams |
Publisher | University of Ottawa Press |
Total Pages | 209 |
Release | 2004 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 0776605844 |
Outlining an original, discourse-based model for translation quality assessment that goes beyond conventional microtextual error analysis, this ground-breaking new work by Malcolm Williams explores the potential of transferring reasoning and argument as the prime criterion of translation quality. Assessment through error analysis is inevitably based on an error count - an unsatisfactory means of establishing, and justifying, differences in quality that forces the evaluator to focus on subsentence elements rather than on the translator's success in conveying the key messages of the source text. Williams counters that a judgement of translation quality should be based primarily on the degree to which the translator has adequately rendered the reasoning, or argument structure. An assessment of six aspects of argument structure is proposed: argument macrostructure, propositional functions, conjunctives, types of arguments, figures of speech, and narrative strategy. Williams illustrates the approach using.
Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting
Title | Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting PDF eBook |
Author | Huertas-Barros, Elsa |
Publisher | IGI Global |
Total Pages | 406 |
Release | 2018-07-27 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 152255226X |
The development of translation memories and machine translation have led to new quality assurance practices where translators have found themselves checking not only human translation but also machine translation outputs. As a result, the notions of revision and interpersonal competences have gained great importance with international projects recognizing them as high priorities. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting is a critical scholarly resource that serves as a guide to overcoming the challenge of how translation and interpreting results should be observed, given feedback, and assessed. It also informs the design of new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control. Featuring coverage on a broad range of topics such as quality management, translation tests, and competency-based assessments, this book is geared towards translators, interpreters, linguists, academicians, translation and interpreting researchers, and students seeking current research on the new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control in translation.
Translation Revision and Post-editing
Title | Translation Revision and Post-editing PDF eBook |
Author | Maarit Koponen |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 284 |
Release | 2020-10-26 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1000201511 |
Translation Revision and Post-editing looks at the apparently dissolving boundary between correcting translations generated by human brains and those generated by machines. It presents new research on post-editing and revision in government and corporate translation departments, translation agencies, the literary publishing sector and the volunteer sector, as well as on training in both types of translation checking work. This collection includes empirical studies based on surveys, interviews and keystroke logging, as well as more theoretical contributions questioning such traditional distinctions as translating versus editing. The chapters discuss revision and post-editing involving eight languages: Afrikaans, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, German and Spanish. Among the topics covered are translator/reviser relations and revising/post-editing by non-professionals. The book is key reading for researchers, instructors and advanced students in Translation Studies as well as for professional translators with a special interest in checking translations.
New Perspectives and Issues in Educational Language Policy
Title | New Perspectives and Issues in Educational Language Policy PDF eBook |
Author | Robert L. Cooper |
Publisher | John Benjamins Publishing |
Total Pages | 315 |
Release | 2001-04-12 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9027298513 |
This formidable selection of papers reflects the psycholinguistic and sociolinguistic underpinnings of the interface between language and education. Following an introduction that positions the field of educational linguistics historically and conceptually, the volume presents 15 contributions by leading scholars that cover the four areas most central to the field: - Language teaching, language learning and literacy (Widdowson, Bialistok, Cohen & Allison); - Language testing (Bachman, Davies, and Shohamy); - Multilingualism, minority languages and language planning (Bratt-Paulston, Fishman, Lambert, Amara, de Bot & van Els); - Language policy (Clyne, Tucker, Donato & Murday, McNamara & Lo Bianco, and Hornberger). New Perspectives and Issues in Educational Language Policy is published in honour of Bernard Dov Spolsky and reflects his impact on applied linguistics in general and educational linguistics in particular. The breadth and coverage makes this an indispensable title for future research in the field of educational linguistics.
The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education
Title | The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education PDF eBook |
Author | David B. Sawyer |
Publisher | John Benjamins Publishing Company |
Total Pages | 438 |
Release | 2019-06-15 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9027262535 |
The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education: Stakeholder perspectives and voices examines forces driving curriculum design, implementation and reform in academic programs that prepare interpreters and translators for employment in the public and private sectors. The evolution of the translating and interpreting professions and changes in teaching practices in higher education have led to fundamental shifts in how translating and interpreting knowledge, skills and abilities are acquired in academic settings. Changing conceptualizations of curricula, processes of innovation and reform, technology, refinement of teaching methodologies specific to translating and interpreting, and the emergence of collaborative institutional networks are examples of developments shaping curricula. Written by noted stakeholders from both employer organizations and academic programs in many regions of the world, the timely and useful contributions in this comprehensive, international volume describe the impact of such forces on the conceptual foundations and frameworks of interpreter and translator education.