Contextualizing Translation Theories
Title | Contextualizing Translation Theories PDF eBook |
Author | Ali Almanna |
Publisher | Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | 210 |
Release | 2015-09-10 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1443882267 |
Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabic–English Interlingual Communication provides critical readings of available strategies of translating, ranging from the familiar concept of equivalence, to strategies of modulation, domestication, foreignization and mores of translation. As such, this volume demonstrates to the reader the pros and cons of each of these strategies within a theoretical context that is augmented by translational tasks and examples, most derived from actual textual data.
Contextualizing Translation Theories
Title | Contextualizing Translation Theories PDF eBook |
Author | Mohammed Farghal |
Publisher | |
Total Pages | 0 |
Release | 2015 |
Genre | Arabic language |
ISBN | 9781443877169 |
Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabicâ "English Interlingual Communication provides critical readings of available strategies of translating, ranging from the familiar concept of equivalence, to strategies of modulation, domestication, foreignization and mores of translation. As such, this volume demonstrates to the reader the pros and cons of each of these strategies within a theoretical context that is augmented by translational tasks and examples, most derived from actual textual data.
Exploring Translation Theories
Title | Exploring Translation Theories PDF eBook |
Author | Anthony Pym |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 317 |
Release | 2009-09-21 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1135264260 |
This highly engaging book presents a comprehensive analysis of the key traditional and contemporary paradigms of translation theory. With examples from a range of languages and a wealth of tasks and activities, it is ideal for students at home and in class.
Translation and Empire
Title | Translation and Empire PDF eBook |
Author | Douglas Robinson |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 219 |
Release | 2014-04-08 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1317642279 |
Arising from cultural anthropology in the late 1980s and early 1990s, postcolonial translation theory is based on the observation that translation has often served as an important channel of empire. Douglas Robinson begins with a general presentation of postcolonial theory, examines current theories of the power differentials that control what gets translated and how, and traces the historical development of postcolonial thought about translation. He also explores the negative and positive impact of translation in the postcolonial context, reviewing various critiques of postcolonial translation theory and providing a glossary of key words. The result is a clear and useful guide to some of the most complex and critical issues in contemporary translation studies.
Exploring Translation Theories
Title | Exploring Translation Theories PDF eBook |
Author | Anthony Pym |
Publisher | Routledge |
Total Pages | 192 |
Release | 2017-11-27 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1317934318 |
Exploring Translation Theories presents a comprehensive analysis of the core contemporary paradigms of Western translation theory. The book covers theories of equivalence, purpose, description, uncertainty, localization, and cultural translation. This second edition adds coverage on new translation technologies, volunteer translators, non-lineal logic, mediation, Asian languages, and research on translators’ cognitive processes. Readers are encouraged to explore the various theories and consider their strengths, weaknesses, and implications for translation practice. The book concludes with a survey of the way translation is used as a model in postmodern cultural studies and sociologies, extending its scope beyond traditional Western notions. Features in each chapter include: An introduction outlining the main points, key concepts and illustrative examples. Examples drawn from a range of languages, although knowledge of no language other than English is assumed. Discussion points and suggested classroom activities. A chapter summary. This comprehensive and engaging book is ideal both for self-study and as a textbook for Translation theory courses within Translation Studies, Comparative Literature and Applied Linguistics.
Contemporary Translation Theories
Title | Contemporary Translation Theories PDF eBook |
Author | Edwin Gentzler |
Publisher | Multilingual Matters |
Total Pages | 252 |
Release | 2001-01-01 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 9781853595134 |
"This revised second edition productively updates each of the approaches, incorporating the latest research, and adds a new conclusion addressing the future of translation studies. Offering new insights into the nature of translation, language, and cross-cultural communication, the book will interest students and specialists in translation, linguistics, literary theory, philosophy of language, and cultural studies."--BOOK JACKET.
Translation: Theory and Practice in Dialogue
Title | Translation: Theory and Practice in Dialogue PDF eBook |
Author | Antoinette Fawcett |
Publisher | A&C Black |
Total Pages | 241 |
Release | 2010-05-27 |
Genre | Language Arts & Disciplines |
ISBN | 1441192433 |
This exciting new book explores the present relevance of translation theory to practice. A range of perspectives provides both current theoretical insights into the relevance of theory to translation and also offers first-hand experiences of applying appropriate strategies and methods to the practice and description of translation. The individual chapters in the book explore theoretical pronouncements and practical observations grouped in topics that include theory and creativity, translation and its relation with linguistics, gender issues and more. The book features four parts: it firstly deals with how theories from both within translation studies and from other disciplines can contribute to our understanding of the practice of translation; secondly, how theory can be reconceptualized from examining translation in practice; thirdly reconceptualizing practice from theory; and finally Eastern European and Asian perspectives of how translation theory and practice inform one another. The chapters all show examples from theoretical and practical as well as pedagogical issues ensuring appeal for a wide readership. This book will appeal to advanced level students, researchers and academics in translation studies.