Choice and Difference in Translation ; the Specifics of Transfer

Choice and Difference in Translation ; the Specifics of Transfer
Title Choice and Difference in Translation ; the Specifics of Transfer PDF eBook
Author Siridopoulou M.
Publisher
Total Pages
Release 2003
Genre
ISBN 9789606608032

Download Choice and Difference in Translation ; the Specifics of Transfer Book in PDF, Epub and Kindle

Transfer Thinking in Translation Studies

Transfer Thinking in Translation Studies
Title Transfer Thinking in Translation Studies PDF eBook
Author Maud Gonne
Publisher Leuven University Press
Total Pages 236
Release 2020-11-16
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9462702632

Download Transfer Thinking in Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

The concept of transfer covers the most diverse phenomena of circulation, transformation and reinterpretation of cultural goods across space and time, and are among the driving forces in opening up the field of translation studies. Transfer processes cross linguistic and cultural boundaries and cannot be reduced to simple movements from a source to a target (culture or text). In a time of paradigm shifts, this book aims to explore the potential and interdisciplinary power of transfer as a concept and an analytical tool to account for complex cultural dynamics. The contributions in this book adopt various research angles (literary studies, imagology, translation studies, translator studies, periodical studies, postcolonialism) to study an array of entangled transfer processes that apply to different objects and aspects, ranging from literary texts, legal texts, news, images and identities to ideologies, power asymmetries, titles and heterolingualisms. By embracing a process-oriented way of thinking, all these contributions aim to open the ‘black box’ of transfer in the widest sense.

Translation as Cultural Transfer

Translation as Cultural Transfer
Title Translation as Cultural Transfer PDF eBook
Author Cristiana Pugliese
Publisher
Total Pages 176
Release 2005
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN

Download Translation as Cultural Transfer Book in PDF, Epub and Kindle

TSA

TSA
Title TSA PDF eBook
Author
Publisher
Total Pages 292
Release 2006
Genre Translating and interpreting
ISBN

Download TSA Book in PDF, Epub and Kindle

Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation

Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation
Title Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation PDF eBook
Author Fotios Karamitroglou
Publisher Rodopi
Total Pages 316
Release 2000
Genre Computers
ISBN 9789042006195

Download Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Here is presented for the first time a methodology for the investigation of norms which operate in the field of audiovisual translation. Based on the findings of the polysystem approach to translation, the present work aims to demonstrate that it is possible to investigate audiovisual translation and the norms that operate in it in a systematic way. Human agents, (audiovisual) products, recipients, and the mode itself are thoroughly investigated and stratified under a lower, middle and upper level. Specific techniques for collecting and analysing data are suggested. The model is tentatively applied to the investigation of norms which seem to determine the choice between subtitling and revoicing children's TV programmes in Greece. However, one will soon notice that the same model could be applied for the investigation of audiovisual translation norms in any other country. But not only that: one will quickly realise that, with minute modifications, the same model can prove effective for the study of norms in other modes of written translation too. Therefore, this volume can be of a high interest not only to audiovisual translation scholars and practitioners, but to general translation scholars and students of translation proper as well.

Translation and the Global City

Translation and the Global City
Title Translation and the Global City PDF eBook
Author Judith Weisz Woodsworth
Publisher Routledge
Total Pages 249
Release 2021-09-26
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1000449424

Download Translation and the Global City Book in PDF, Epub and Kindle

Translation and the Global City showcases fresh perspectives on translation in a global context, drawing on case studies from Montreal and other multilingual cosmopolitan cities to examine the historical, sociological and cultural factors underpinning the travel of languages, ideas and cultures across borders. Building on the "spatial turn" in translation studies, the book adopts a bridge metaphor to explore the complexities of translational spaces and the ways in which translation acts can both unite and divide in the global city. The collection initiates the discussion with a focus on the Canadian context and specifically the city of Montreal, where historical circumstances, public policy and shifting language politics have led to a burgeoning translation industry. It goes on to address issues of translation in other regions and cities of the world, generating new insights and opening avenues for further research into the relations between languages and cultures. This volume will be of particular interest to students and scholars in translation studies, especially those with an interest in translation theory and the sociology of translation.

Media and Translation

Media and Translation
Title Media and Translation PDF eBook
Author Dror Abend-David
Publisher Bloomsbury Publishing USA
Total Pages 392
Release 2014-07-31
Genre Social Science
ISBN 1623561019

Download Media and Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Over the last decade there has been a dramatic increase in publications on media and translation. In fact, there are those who believe that so much has been published in this field that any further publications are superfluous. But if one views media and translation as anything ranging from film and television drama to news-casting, commercials, video games, web-pages and electronic street signs, it would seem that research in media and translation has barely scratched the surface. The research in this field is shared largely by scholars in communication and translation studies, often without knowledge of each other or access to their respective methods of scholarship. This collection will rectify this lack of communication by bringing such scholars together and creating a context for a theoretical discussion of the entire emerging field of Media and Translation, with a preference for theoretical work (rather than case studies) on translation and communications of various forms, and through various media.