Asian Translation Traditions

Asian Translation Traditions
Title Asian Translation Traditions PDF eBook
Author Eva Tsoi Hung Hung
Publisher Routledge
Total Pages 295
Release 2014-07-16
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317640489

Download Asian Translation Traditions Book in PDF, Epub and Kindle

Translation Studies, one of the fastest developing fields in the humanities since the early 1980s, has so far been Euro-centric both in its theoretical explorations and in its historical grounding. One of the major reasons for this is the unavailability of reliable data and systematic analysis of translation activities in non-Eurpean cultures. While a number of scholars in the Western tradition of translation studies have become increasingly aware of this bias and its problems, practically indicates that the burden of addressing such defiencies and imbalances should be on the shoulders of scholars who are conversant with the non-Western translation traditions and capable of engaging in much-nedded basic research. This book brings together eleven scholars with expertise in different Asian translation traditions, who highlight language and cultural environments as well as perceptions and modes of operation often different from those in the Western tradition. Their contributions enhance our understanding of the various elements that influence the transfer of knowledge across cultures and provide invaluable data for the study of translation as a force for cultural development and cultural planning. Contributors include Eva Hung, Judy Wakabayashi, Lawrence Wong, Yoshihiro Osawa, Teresa Hyun, Keith Taylor, Rita Kothari, Doris Jedamski, Raniela Barbaza and Bill Cummings.

Asian Translation Traditions

Asian Translation Traditions
Title Asian Translation Traditions PDF eBook
Author Eva Tsoi Hung Hung
Publisher Routledge
Total Pages 294
Release 2014-07-16
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317640470

Download Asian Translation Traditions Book in PDF, Epub and Kindle

Translation Studies, one of the fastest developing fields in the humanities since the early 1980s, has so far been Euro-centric both in its theoretical explorations and in its historical grounding. One of the major reasons for this is the unavailability of reliable data and systematic analysis of translation activities in non-Eurpean cultures. While a number of scholars in the Western tradition of translation studies have become increasingly aware of this bias and its problems, practically indicates that the burden of addressing such defiencies and imbalances should be on the shoulders of scholars who are conversant with the non-Western translation traditions and capable of engaging in much-nedded basic research. This book brings together eleven scholars with expertise in different Asian translation traditions, who highlight language and cultural environments as well as perceptions and modes of operation often different from those in the Western tradition. Their contributions enhance our understanding of the various elements that influence the transfer of knowledge across cultures and provide invaluable data for the study of translation as a force for cultural development and cultural planning. Contributors include Eva Hung, Judy Wakabayashi, Lawrence Wong, Yoshihiro Osawa, Teresa Hyun, Keith Taylor, Rita Kothari, Doris Jedamski, Raniela Barbaza and Bill Cummings.

Asian translation traditions series

Asian translation traditions series
Title Asian translation traditions series PDF eBook
Author
Publisher
Total Pages
Release 2014
Genre
ISBN

Download Asian translation traditions series Book in PDF, Epub and Kindle

Translation in Asia

Translation in Asia
Title Translation in Asia PDF eBook
Author Ronit Ricci
Publisher Routledge
Total Pages 260
Release 2014-04-08
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 1317641191

Download Translation in Asia Book in PDF, Epub and Kindle

The field of translation studies was largely formed on the basis of modern Western notions of monolingual nations with print-literate societies and monochrome cultures. A significant number of societies in Asia – and their translation traditions – have diverged markedly from this model. With their often multilingual populations, and maintaining a highly oral orientation in the transmission of cultural knowledge, many Asian societies have sustained alternative notions of what ‘text’, ‘original’ and ‘translation’ may mean and have often emphasized ‘performance’ and ‘change’ rather than simple ‘copying’ or ‘transference’. The contributions in Translation in Asia present exciting new windows into South and Southeast Asian translation traditions and their vast array of shared, inter-connected and overlapping ideas about, and practices of translation, transmitted between these two regions over centuries of contact and exchange. Drawing on translation traditions rarely acknowledged within translation studies debates, including Tagalog, Tamil, Kannada, Malay, Hindi, Javanese, Telugu and Malayalam, the essays in this volume engage with myriad interactions of translation and religion, colonialism, and performance, and provide insight into alternative conceptualizations of translation across periods and locales. The understanding gained from these diverse perspectives will contribute to, complicate and expand the conversations unfolding in an emerging ‘international translation studies’.

Translation and Global Asia

Translation and Global Asia
Title Translation and Global Asia PDF eBook
Author Uganda Sze-pui Kwan
Publisher The Chinese University of Hong Kong Press
Total Pages 324
Release 2014-12-15
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9629966085

Download Translation and Global Asia Book in PDF, Epub and Kindle

The present volume originates from "The Fourth Asian Translation Traditions Conference" held in Hong Kong in December 2010. The conference generated stimulating discussions relating to the richness and diversity of nonWestern discourses and practices of translation, focusing on translational exchanges between nonWestern languages,and the change and continuity in Asian translation traditions. Translation and Global Asia shows a rich diversification of historical and geographical interests, and covers a broad array of topics, ranging from ninthcentury Buddhist translation in Tibet to twentyfirstcentury political translation in Malaysia. This collection is strikingly rich. Its authors deal with a wide range of topics in geographically diverse locations from India, Thailand, Japan, Korea, and the Philippines to different parts of China. They evoke different linguistic and historical contexts from ancient times right up to the contemporary period, and take a variety of approaches, strongly supported by current theories in translation and cultural studies. Presenting vital case studies, this essential volume illustrates the importance of examining translation from a historical perspective, of taking account of power relations, and of studying the unique role of translators in initiating change and transmitting new ideas.

The Fourth Asian Translation Traditions Conference

The Fourth Asian Translation Traditions Conference
Title The Fourth Asian Translation Traditions Conference PDF eBook
Author Chinese University of Hong Kong. Research Centre for Translation
Publisher
Total Pages 76
Release 2010
Genre Translating and interpreting
ISBN

Download The Fourth Asian Translation Traditions Conference Book in PDF, Epub and Kindle

Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries

Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries
Title Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries PDF eBook
Author Wong Lawrence Wangchi
Publisher The Chinese University of Hong Kong Press
Total Pages 400
Release 2018-03-15
Genre Language Arts & Disciplines
ISBN 9882370519

Download Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries Book in PDF, Epub and Kindle

This book discusses how Western ideas, knowledge, concepts and practices were imported, adapted and even transformed into varied contexts in East Asia. In particular, authors in this rich volume focus on the role translation played in the processes of modernization in China, Japan, and Korea in the 19th and early 20th centuries.